- books:24books:esoteric_healing:eh_294 | Previous Page ^ books:24books:esoteric_healing:start | Index ^ books:24books:esoteric_healing:eh_296 | Next Page ->
\\
nguyên tử) một khu vực hoặc chu kỳ thống khổ, như nó được gọi; sự thống khổ này tạo ra sự thôi thúc tiến hóa và chính nó là //nguyên nhân// của sự biểu lộ, trong khi //hậu quả của nó// (vốn là karma) là sự giải thoát tối hậu của sự hoàn hảo và sự thánh thiện. Các điều này thì không dễ hiểu. Phải nhớ rằng bảy sự bất toàn được liên quan với bản chất thất phân của Đấng mà trong Ngài chúng ta sống, hoạt động và hiện tồn, và bảy năng lượng bất toàn này nắm giữ trong chính chúng ý-chí-hành-thiện (will-to-good) hoàn hảo, mà trong thời gian dài, thì mạnh mẽ hơn là ý-muốn-gây-tổn-hại (will-to-harm).
atom) an area or cycle of distress, as it is called; this distress produces the evolutionary urge and is itself //the cause// of manifestation, whilst //its effect// (which is karma) is the liberation ultimately of the perfect and the good. These things are not easy to comprehend. It must be remembered that the seven imperfections are related to the sevenfold nature of the One in Whom we live and move and have our being, and that these seven imperfect energies hold within themselves the perfect will-to-good, more potent in the long run than the will-to-harm.
Các năng lượng này tuôn đổ qua bảy bí huyệt của cơ thể hành tinh và là—ở chừng mức có liên quan đến chúng ta—các năng lượng của bảy cung. Liên quan với ý-muốn-gây-tổn-hại, vốn có thể và vẫn thể hiện dưới hình thức bệnh tật trong cả 4 giới của thiên nhiên, bạn có lý do mà tại sao tôi xây dựng việc phát triển đức vô tổn hại trong các đạo sinh huyền học, những người mà tôi lãnh trách nhiệm. Đó là tác nhân chính cho sự hóa giải karma. Ở đây, tôi sẽ cung cấp cho các bạn Định Luật IX, và như vậy, hoàn thành một nhóm các định luật mà khi được noi theo, người ta sẽ thấy là thiết yếu cho việc chữa trị bệnh tật và duy trì sức khỏe.
These energies pour through the seven centres of the planetary body and are—as far as we are concerned—the seven ray energies. In relation to the will-to-harm which can and does demonstrate as disease in all the four kingdoms in nature, you have the reason why I instituted, among the esoteric students for whom I have made myself responsible, the development of harmlessness. It is the major agent for the offsetting of karma. I will here give you Law IX, and thus complete a group of laws which, when followed, will be found essential to the curing of disease and the maintenance of health.
ĐỊNH LUẬT IX
LAW IX
//Sự hoàn thiện triệu tập sự bất toàn lên bề mặt. Luôn luôn cái thiện xua cái ác ra khỏi hình hài con người trong thời gian và không gian. Phương pháp được Đấng Hoàn Thiện sử dụng và được Điều Thiện vận dụng là sự vô tổn hại. Đây không phải là tính tiêu cực, mà là sự thăng bằng hoàn hảo, một quan điểm được hoàn thành và sự hiểu biết thiêng liêng.//
//Perfection calls imperfection to the surface. Good drives evil always from the form of man in time and space. The method used by the Perfect One and that employed by Good is harmlessness. This is not negativity but perfect poise, a completed point of view and divine understanding.//
Các bạn sẽ nhận xét rằng điều mà tôi đã nói về việc này, chuyển toàn bộ chủ đề về bệnh tật vào một thế giới có các căn nguyên xa xăm—một thế giới mà cho đến nay con người không thể thâm nhập vào. Chính vì lý do này mà tôi đã dành rất nhiều thì gian để xem xét //các nguyên nhân// của bệnh tật; hơn một nửa những gì tôi phải nói sẽ được
You will have noticed that what I have said in this connection removes the whole subject of disease into a distant world of origins—a world into which man is as yet unable to penetrate. It is for this reason that I have devoted so much time to the consideration of //the causes// of disease; more than half of what I have to say is to be
~~NOTOC~~