THƯ VỀ THAM THIỀN HUYỀN MÔN LETTERS ON OCCULT MEDITATION BY BY ALICE A. BAILEY ALICE A. BAILEY COPYRIGHT © 1950 BY LUCIS TRUST COPYRIGHT © 1950 BY LUCIS TRUST COPYRIGHT RENEWED © 1978 BY LUCIS TRUST COPYRIGHT RENEWED © 1978 BY LUCIS TRUST Kính tặng Chân Sư Tây Tạng \\ Người \\ Đã Viết \\ Và \\ Cho Xuất Bản Các Bức Thư Này Dedicated to The Tibetan Teacher \\ who \\ wrote these letters \\ and \\ authorised their publication MỤC LỤC TABLE OF CONTENTS ❑ LỜI NÓI ĐẦU < Pages [[LOM 0|0]], [[LOM 0|0]] > ❑ Foreword < Pages [[LOM 0|0]], [[LOM 0|0]] > ❑ BỨC THƯ I - SỰ CHỈNH HỢP CỦA CHÂN NHÂN VÀ PHÀM NHÂN. < Pages [[LOM 0|0]], [[LOM 8|8]] > ❑ LETTER I - THE ALIGNMENT OF THE EGO WITH THE PERSONALITY < Pages [[LOM 0|0]], [[LOM 8|8]] > ❑ BỨC THƯ II - SỰ QUAN TRỌNG CỦA THAM THIỀN < Pages [[LOM 8|8]], [[LOM 13|13]] > ❑ LETTER II - IMPORTANCE OF MEDITATION < Pages [[LOM 8|8]], [[LOM 13|13]] > ❑ BỨC THƯ III - NHỮNG ĐIỂM CẦN XEM XÉT KHI ẤN ĐỊNH PHƯƠNG PHÁP THIỀN. < Pages [[LOM 13|13]], [[LOM 50|50]] > ❑ LETTER III - POINTS CONSIDERED WHEN ASSIGNING MEDITATION. < Pages [[LOM 13|13]], [[LOM 50|50]] > ❑ 1-Cung của Chân ngã. < Pages [[LOM 15|15]], [[LOM 19|19]] > ❑ 1-The Ray of Higher Self. < Pages [[LOM 15|15]], [[LOM 19|19]] > ❑ 2-Cung Phàm nhân. < Pages [[LOM 19|19]], [[LOM 22|22]] > ❑ 2-The Ray of the Personality. < Pages [[LOM 19|19]], [[LOM 22|22]] > ❑ 3-Điều kiện Nghiệp quả của Môn sinh. < Pages [[LOM 22|22]], [[LOM 32|32]] > ❑ 3-The Karmic Condition of the Threefold Man. < Pages [[LOM 22|22]], [[LOM 32|32]] > ❑ 4-Điều kiện của Thể nguyên nhân. < Pages [[LOM 32|32]], [[LOM 39|39]] > ❑ 4-Condition of the Causal Body. < Pages [[LOM 32|32]], [[LOM 39|39]] > ❑ 5-Nhu cầu cấp thiết của Thời đại và Khả năng Hữu dụng của Môn sinh. < Pages [[LOM 39|39]], [[LOM 44|44]] > ❑ 5-Immediate Need of Period and Man's Availability. < Pages [[LOM 39|39]], [[LOM 44|44]] > ❑ 6-Những Nhóm, Nội và Ngoại môn, mà người Môn sinh đang Liên hệ. < Pages [[LOM 44|44]], [[LOM 50|50]] > ❑ 6-The Groups, Inner and Outer, with which the Pupil is Affiliated. < Pages [[LOM 44|44]], [[LOM 50|50]] > ❑ BỨC THƯ IV - SỬ DỤNG THÁNH NGỮ KHI THAM THIỀN < Pages [[LOM 50|50]], [[LOM 87|87]] > ❑ LETTER IV - THE USE OF THE SACRED WORD IN MEDITATION < Pages [[LOM 50|50]], [[LOM 87|87]] > ❑ Những Định đề Cơ bản. < Pages [[LOM 51|51]], [[LOM 53|53]] > ❑ Fundamental Postulates. < Pages [[LOM 51|51]], [[LOM 53|53]] > ❑ Hai mặt hiệu quả của Thánh ngữ, Kiến tạo và Hủy hoại. < Pages [[LOM 53|53]], [[LOM 54|54]] > ❑ The Dual Effect of the Sacred Word; constructive and destructive. < Pages [[LOM 53|53]], [[LOM 54|54]] > ❑ Bảy Hơi thở vĩ đại. < Pages [[LOM 54|54]], [[LOM 58|58]] > ❑ The seven great Breaths. < Pages [[LOM 54|54]], [[LOM 58|58]] > ❑ Tham thiền và Thánh ngữ. < Pages [[LOM 58|58]], [[LOM 63|63]] > ❑ Meditation and the Word. < Pages [[LOM 58|58]], [[LOM 63|63]] > ❑ Hòa âm của Thượng Đế và sự Tương Đồng. < Pages [[LOM 63|63]], [[LOM 65|65]] > ❑ The Logoic Chord and Analogy. < Pages [[LOM 63|63]], [[LOM 65|65]] > ❑ Sử dụng Thánh ngữ trong Nhóm. < Pages [[LOM 65|65]], [[LOM 67|67]] > ❑ Group Use of the Word. < Pages [[LOM 65|65]], [[LOM 67|67]] > ❑ Những Nhóm có Mục tiêu Đặc biệt. < Pages [[LOM 67|67]], [[LOM 70|70]] > ❑ Groups for Specific Purposes. < Pages [[LOM 67|67]], [[LOM 70|70]] > ❑ Bảy Luân xa và Thánh ngữ.. < Pages [[LOM 70|70]], [[LOM 71|71]] > ❑ The Seven Centres and the Sacred Word. < Pages [[LOM 70|70]], [[LOM 71|71]] > ❑ 1-Kể tên các luân xa. < Pages [[LOM 71|71]], [[LOM 77|77]] > ❑ I-Enumeration of the centres. < Pages [[LOM 71|71]], [[LOM 77|77]] > ❑ 2-Sự Phát triển và Khai mở các Luân xa. < Pages [[LOM 77|77]], [[LOM 81|81]] > ❑ 2-The growth and development of the centres. < Pages [[LOM 77|77]], [[LOM 81|81]] > ❑ Hiệu quả của tham thiền huyền môn đối với các luân xa. < Pages [[LOM 81|81]], [[LOM 83|83]] > ❑ The effect of occult meditation on the centres. < Pages [[LOM 81|81]], [[LOM 83|83]] > ❑ Nhận xét tổng kết. < Pages [[LOM 83|83]], [[LOM 87|87]] > ❑ Concluding remarks. < Pages [[LOM 83|83]], [[LOM 87|87]] > ❑ BỨC THƯ V - NHỮNG NGUY HIỂM CẦN TRÁNH TRONG THAM THIỀN < Pages [[LOM 87|87]], [[LOM 139|139]] > ❑ LETTER V - DANGERS TO BE AVOIDED IN MEDITATION < Pages [[LOM 87|87]], [[LOM 139|139]] > ❑ Phải giữ lại một số Giáo huấn. < Pages [[LOM 88|88]], [[LOM 94|94]] > ❑ The Withholding of Information. < Pages [[LOM 88|88]], [[LOM 94|94]] > ❑ Những Nguy hiểm cố hữu trong Phàm ngã. < Pages [[LOM 94|94]], [[LOM 100|100]] > ❑ Dangers inherent in the Personality. < Pages [[LOM 94|94]], [[LOM 100|100]] > ❑ Vài ý tưởng về LỬA. < Pages [[LOM 100|100]], [[LOM 103|103]] > ❑ Some thoughts on FIRE. < Pages [[LOM 100|100]], [[LOM 103|103]] > ❑ Những nguy hiểm cho não bộ hồng trần. < Pages [[LOM 103|103]], [[LOM 104|104]] > ❑ Dangers to the physical brain. < Pages [[LOM 103|103]], [[LOM 104|104]] > ❑ Những nguy hiểm cho hệ thần kinh. < Pages [[LOM 104|104]], [[LOM 106|106]] > ❑ Dangers to the nervous system. < Pages [[LOM 104|104]], [[LOM 106|106]] > ❑ Những nguy hiểm cho các cơ quan sinh dục. < Pages [[LOM 106|106]], [[LOM 106|106]] > ❑ Dangers to the sex organs. < Pages [[LOM 106|106]], [[LOM 106|106]] > ❑ Những nguy hiểm do Nghiệp quả của môn sinh. < Pages [[LOM 106|106]], [[LOM 108|108]] > ❑ Dangers arising from the Karma of the student. < Pages [[LOM 106|106]], [[LOM 108|108]] > ❑ Mục đích của tiểu vũ trụ. < Pages [[LOM 108|108]], [[LOM 110|110]] > ❑ Microcosmic purpose. < Pages [[LOM 108|108]], [[LOM 110|110]] > ❑ Những nguy hiểm do di truyền quốc gia và bản chất của cơ thể. < Pages [[LOM 110|110]], [[LOM 114|114]] > ❑ Dangers based on national heredity and type of body. < Pages [[LOM 110|110]], [[LOM 114|114]] > ❑ Những nguy hiểm do các liên kết tập thể. < Pages [[LOM 114|114]], [[LOM 115|115]] > ❑ Dangers attendant on group affiliations. < Pages [[LOM 114|114]], [[LOM 115|115]] > ❑ Ba loại nhóm liên kết với môn sinh. < Pages [[LOM 115|115]], [[LOM 120|120]] > ❑ Three types of affiliated groups. < Pages [[LOM 115|115]], [[LOM 120|120]] > ❑ Những nguy hiểm do các mãnh lực tinh vi gây ra. < Pages [[LOM 120|120]], [[LOM 121|121]] > ❑ Dangers arising from subtle forces. < Pages [[LOM 120|120]], [[LOM 121|121]] > ❑ Những nguy hiểm của sự ám ảnh. < Pages [[LOM 121|121]], [[LOM 123|123]] > ❑ Dangers of obsession. < Pages [[LOM 121|121]], [[LOM 123|123]] > ❑ Những Nguyên nhân của Ám ảnh. < Pages [[LOM 123|123]], [[LOM 126|126]] > ❑ Causes of Obsession. < Pages [[LOM 123|123]], [[LOM 126|126]] > ❑ Các loại thực thể ám ảnh. < Pages [[LOM 126|126]], [[LOM 128|128]] > ❑ The Kinds of Obsessing Entities. < Pages [[LOM 126|126]], [[LOM 128|128]] > ❑ Những nguy hiểm từ trường tiến hóa thiên thần. < Pages [[LOM 128|128]], [[LOM 130|130]] > ❑ Dangers from the deva evolution. < Pages [[LOM 128|128]], [[LOM 130|130]] > ❑ Nguy hiểm do các Huynh đệ Hắc đạo. < Pages [[LOM 130|130]], [[LOM 133|133]] > ❑ Danger from the Dark Brothers. < Pages [[LOM 130|130]], [[LOM 133|133]] > ❑ Các Huynh đệ Hắc đạo. < Pages [[LOM 133|133]], [[LOM 139|139]] > ❑ The Dark Brotherhood. < Pages [[LOM 133|133]], [[LOM 139|139]] > ❑ BỨC THƯ VI - SỬ DỤNG HÌNH THỨC TRONG THAM THIỀN. < Pages [[LOM 139|139]], [[LOM 203|203]] > ❑ LETTER VI - THE USE OF FORM IN MEDITATION < Pages [[LOM 139|139]], [[LOM 203|203]] > ❑ 1-Sử dụng hình thức tham thiền để nâng cao tâm thức. < Pages [[LOM 141|141]], [[LOM 147|147]] > ❑ I-The use of Form in raising the consciousness. < Pages [[LOM 141|141]], [[LOM 147|147]] > ❑ 2-Hình thức tham thiền của huyền bí gia và thần bí gia. < Pages [[LOM 147|147]], [[LOM 149|149]] > ❑ 2-Form as used by the occultist and the mystic. < Pages [[LOM 147|147]], [[LOM 149|149]] > ❑ Hình thức tham thiền thần bí. < Pages [[LOM 149|149]], [[LOM 151|151]] > ❑ The mystic form. < Pages [[LOM 149|149]], [[LOM 151|151]] > ❑ Hình thức tham thiền huyền môn.. < Pages [[LOM 151|151]], [[LOM 152|152]] > ❑ The occult form. < Pages [[LOM 151|151]], [[LOM 152|152]] > ❑ Những hình thể do thần bí gia và huyền bí gia tạo ra, thấy qua nhãn thông. < Pages [[LOM 152|152]], [[LOM 154|154]] > ❑ Occult and mystic forms clairvoyantly seen. < Pages [[LOM 152|152]], [[LOM 154|154]] > ❑ Sử dụng những hình thức đặc biệt cho các mục tiêu cụ thể. < Pages [[LOM 154|154]], [[LOM 156|156]] > ❑ The use of specific forms for specific ends. < Pages [[LOM 154|154]], [[LOM 156|156]] > ❑ Những hình thức thiền dùng cho ba hạ thể. < Pages [[LOM 156|156]], [[LOM 157|157]] > ❑ Forms used in work on the three bodies. < Pages [[LOM 156|156]], [[LOM 157|157]] > ❑ Hình thức tham thiền của các cung. < Pages [[LOM 157|157]], [[LOM 158|158]] > ❑ Ray forms. < Pages [[LOM 157|157]], [[LOM 158|158]] > ❑ Hình thức thiền để chữa bệnh. < Pages [[LOM 158|158]], [[LOM 162|162]] > ❑ Forms used in healing. < Pages [[LOM 158|158]], [[LOM 162|162]] > ❑ Hình thức thiền dùng thần chú. < Pages [[LOM 162|162]], [[LOM 166|166]] > ❑ Mantric forms. < Pages [[LOM 162|162]], [[LOM 166|166]] > ❑ Những hình thức thiền dùng cho một trong ba ngành. < Pages [[LOM 166|166]], [[LOM 168|168]] > ❑ Forms used in one of the three departments. < Pages [[LOM 166|166]], [[LOM 168|168]] > ❑ Ba con đường tiến lên. < Pages [[LOM 168|168]], [[LOM 170|170]] > ❑ The three lines of approach. < Pages [[LOM 168|168]], [[LOM 170|170]] > ❑ 1. Con đường của Đức Bàn Cổ. < Pages [[LOM 170|170]], [[LOM 171|171]] > ❑ 1. The line of the Manu. < Pages [[LOM 170|170]], [[LOM 171|171]] > ❑ 2. Con đường của Đức Di Lạc Bồ Tát. < Pages [[LOM 171|171]], [[LOM 172|172]] > ❑ 2. The line of the Bodhisattva. < Pages [[LOM 171|171]], [[LOM 172|172]] > ❑ 3. Con đường của Đức Văn minh Đại đế. < Pages [[LOM 172|172]], [[LOM 173|173]] > ❑ 3. The line of the Mahachohan. < Pages [[LOM 172|172]], [[LOM 173|173]] > ❑ Những hình thức thiền để kêu gọi các vị thiên thần và các tinh linh. < Pages [[LOM 173|173]], [[LOM 177|177]] > ❑ Forms used in calling devas and elementals. < Pages [[LOM 173|173]], [[LOM 177|177]] > ❑ Các câu thần chú quyền năng. < Pages [[LOM 177|177]], [[LOM 179|179]] > ❑ Mantrams of power. < Pages [[LOM 177|177]], [[LOM 179|179]] > ❑ Hiểu biết về mãnh lực. < Pages [[LOM 179|179]], [[LOM 183|183]] > ❑ The comprehension of force. < Pages [[LOM 179|179]], [[LOM 183|183]] > ❑ Các hình thức thần chú kết hợp với lửa. < Pages [[LOM 183|183]], [[LOM 190|190]] > ❑ Mantric forms connected with fire. < Pages [[LOM 183|183]], [[LOM 190|190]] > ❑ Sử dụng các hình thức thiền tập thể. < Pages [[LOM 190|190]], [[LOM 192|192]] > ❑ The use of Form collectively. < Pages [[LOM 190|190]], [[LOM 192|192]] > ❑ Sử dụng âm thanh trong các hình thức thiền tập thể. < Pages [[LOM 192|192]], [[LOM 194|194]] > ❑ The use of sound collectively in meditation forms. < Pages [[LOM 192|192]], [[LOM 194|194]] > ❑ Việc đồng loạt xướng lên Thánh ngữ. < Pages [[LOM 194|194]], [[LOM 196|196]] > ❑ The united sounding of the Sacred Word. < Pages [[LOM 194|194]], [[LOM 196|196]] > ❑ Sử dụng Nhịp điệu Tập thể trong Tham thiền. < Pages [[LOM 196|196]], [[LOM 200|200]] > ❑ The use of Rhythm Collectively in Meditation. < Pages [[LOM 196|196]], [[LOM 200|200]] > ❑ Những dịp đặc biệt để sử dụng các hình thức tham thiền tập thể này. < Pages [[LOM 200|200]], [[LOM 203|203]] > ❑ Special occasions on which these forms will be employed. < Pages [[LOM 200|200]], [[LOM 203|203]] > ❑ BỨC THƯ VII - SỬ DỤNG MÀU SẮC VÀ ÂM THANH < Pages [[LOM 203|203]], [[LOM 253|253]] > ❑ LETTER VII - THE USE OF COLOUR AND SOUND < Pages [[LOM 203|203]], [[LOM 253|253]] > ❑ Vài nhận xét về màu sắc. < Pages [[LOM 205|205]], [[LOM 210|210]] > ❑ Some remarks on colour. < Pages [[LOM 205|205]], [[LOM 210|210]] > ❑ 1. Kể ra các màu sắc. < Pages [[LOM 210|210]], [[LOM 213|213]] > ❑ 1. Enumeration of the Colours. < Pages [[LOM 210|210]], [[LOM 213|213]] > ❑ Vài nhận xét về màu sắc. < Pages [[LOM 213|213]], [[LOM 223|223]] > ❑ Comments on the colours. < Pages [[LOM 213|213]], [[LOM 223|223]] > ❑ Các Màu sắc Thông thường và Huyền bí. < Pages [[LOM 223|223]], [[LOM 225|225]] > ❑ The Esoteric and Exoteric colours. < Pages [[LOM 223|223]], [[LOM 225|225]] > ❑ Sự tương ứng giữa tiểu vũ trụ và đại vũ trụ. < Pages [[LOM 225|225]], [[LOM 228|228]] > ❑ Microcosmic and macrocosmic correspondence. < Pages [[LOM 225|225]], [[LOM 228|228]] > ❑ Các tương ứng căn bản. < Pages [[LOM 228|228]], [[LOM 230|230]] > ❑ The basic correspondences. < Pages [[LOM 228|228]], [[LOM 230|230]] > ❑ Màu sắc trong tiểu vũ trụ và trong đại vũ trụ. < Pages [[LOM 230|230]], [[LOM 236|236]] > ❑ Colour in the microcosm and in the macrocosm. < Pages [[LOM 230|230]], [[LOM 236|236]] > ❑ Ảnh hưởng đối với Môi trường chung quanh. < Pages [[LOM 236|236]], [[LOM 237|237]] > ❑ Effect on the Environment. < Pages [[LOM 236|236]], [[LOM 237|237]] > ❑ Ứng dụng của màu sắc. < Pages [[LOM 237|237]], [[LOM 238|238]] > ❑ The application of colour. < Pages [[LOM 237|237]], [[LOM 238|238]] > ❑ Sử dụng Màu sắc trong Tham thiền. < Pages [[LOM 238|238]], [[LOM 242|242]] > ❑ Use of Colour in Meditation. < Pages [[LOM 238|238]], [[LOM 242|242]] > ❑ Ứng dụng màu sắc để chữa bệnh. < Pages [[LOM 242|242]], [[LOM 244|244]] > ❑ Application of colour in healing. < Pages [[LOM 242|242]], [[LOM 244|244]] > ❑ Nhãn quan cao và sức khỏe. < Pages [[LOM 244|244]], [[LOM 249|249]] > ❑ Higher vision and health. < Pages [[LOM 244|244]], [[LOM 249|249]] > ❑ Dự báo về tương lai. < Pages [[LOM 249|249]], [[LOM 253|253]] > ❑ Forecasts anent the future. < Pages [[LOM 249|249]], [[LOM 253|253]] > ❑ BỨC THƯ VIII. - TIẾN ĐẾN CHÂN SƯ NHỜ THAM THIỀN < Pages [[LOM 253|253]], [[LOM 296|296]] > ❑ LETTER VIII. - ACCESS TO THE MASTERS VIA MEDITATION < Pages [[LOM 253|253]], [[LOM 296|296]] > ❑ Tìm kiếm mục tiêu. < Pages [[LOM 256|256]], [[LOM 259|259]] > ❑ The search for the goal. < Pages [[LOM 256|256]], [[LOM 259|259]] > ❑ Các Chân sư là ai? < Pages [[LOM 259|259]], [[LOM 265|265]] > ❑ Who are the Masters? < Pages [[LOM 259|259]], [[LOM 265|265]] > ❑ Điều kiện để đến gần Chân sư. < Pages [[LOM 265|265]], [[LOM 267|267]] > ❑ What access to the Master entails. < Pages [[LOM 265|265]], [[LOM 267|267]] > ❑ Ba mục tiêu của Người dự bị. < Pages [[LOM 267|267]], [[LOM 270|270]] > ❑ A Probationer's three objects. < Pages [[LOM 267|267]], [[LOM 270|270]] > ❑ Tư cách Đệ tử Nhập môn. < Pages [[LOM 270|270]], [[LOM 271|271]] > ❑ Accepted Discipleship. < Pages [[LOM 270|270]], [[LOM 271|271]] > ❑ Vị thế Con của Chân sư. < Pages [[LOM 271|271]], [[LOM 274|274]] > ❑ Sonship to the Master. < Pages [[LOM 271|271]], [[LOM 274|274]] > ❑ Mối liên hệ giữa Chân sư và đệ tử. < Pages [[LOM 274|274]], [[LOM 282|282]] > ❑ The relationship of Master and pupil. < Pages [[LOM 274|274]], [[LOM 282|282]] > ❑ Các phương pháp tiếp cận và những hiệu quả đạt được. < Pages [[LOM 282|282]], [[LOM 287|287]] > ❑ Methods of approach and effects obtained. < Pages [[LOM 282|282]], [[LOM 287|287]] > ❑ Năm hiệu quả của Tham thiền trong tam giới. < Pages [[LOM 287|287]], [[LOM 296|296]] > ❑ Five effects of Meditation in the three worlds. < Pages [[LOM 287|287]], [[LOM 296|296]] > ❑ BỨC THƯ IX - CÁC TRƯỜNG THAM THIỀN TRONG TƯƠ NG LAI. < Pages [[LOM 296|296]], [[LOM 332|332]] > ❑ LETTER IX - FUTURE SCHOOLS OF MEDITATION. < Pages [[LOM 296|296]], [[LOM 332|332]] > ❑ Nhận xét sơ bộ. < Pages [[LOM 297|297]], [[LOM 299|299]] > ❑ Preliminary remarks. < Pages [[LOM 297|297]], [[LOM 299|299]] > ❑ Các Trường Tham thiền Tương lai. < Pages [[LOM 299|299]], [[LOM 302|302]] > ❑ Future Schools of Meditation < Pages [[LOM 299|299]], [[LOM 302|302]] > ❑ 1. Trường cơ bản duy nhất.< Pages [[LOM 302|302]], [[LOM 306|306]] > ❑ 1. The one fundamental School. < Pages [[LOM 302|302]], [[LOM 306|306]] > ❑ 2. Các phân chi cấp quốc gia của Trường Duy nhất này. < Pages [[LOM 306|306]], [[LOM 310|310]] > ❑ 2. The National subdivisions of the one school. < Pages [[LOM 306|306]], [[LOM 310|310]] > ❑ 3. Vị trí, nhân sự và cơ sở của thiền viện huyền môn. < Pages [[LOM 310|310]], [[LOM 324|324]] > ❑ 3. The Location, personnel, and building of the occult school. < Pages [[LOM 310|310]], [[LOM 324|324]] > ❑ 4. Các cấp bậc và khóa học. < Pages [[LOM 324|324]], [[LOM 332|332]] > ❑ 4. The Grades and Classes. < Pages [[LOM 324|324]], [[LOM 332|332]] > ❑ BỨC THƯ X - SỰ TINH LUYỆN CÁC HẠ THỂ. < Pages [[LOM 332|332]], [[LOM 342|342]] > ❑ LETTER X - THE PURIFICATION OF THE VEHICLES. < Pages [[LOM 332|332]], [[LOM 342|342]] > ❑ Rèn luyện thể xác. < Pages [[LOM 334|334]], [[LOM 337|337]] > ❑ The training of the Physical Body. < Pages [[LOM 334|334]], [[LOM 337|337]] > ❑ Tinh luyện thể dĩ thái. < Pages [[LOM 337|337]], [[LOM 337|337]] > ❑ The refining of the etheric. < Pages [[LOM 337|337]], [[LOM 337|337]] > ❑ Tinh luyện thể tình cảm. < Pages [[LOM 337|337]], [[LOM 340|340]] > ❑ The refining of the emotional body. < Pages [[LOM 337|337]], [[LOM 340|340]] > ❑ Tinh luyện thể trí. < Pages [[LOM 340|340]], [[LOM 342|342]] > ❑ The refinement of the mental body. < Pages [[LOM 340|340]], [[LOM 342|342]] > ❑ BỨC THƯ XI - CUỘC SỐNG PHỤNG SỰ HIỆU QUẢ.< Pages [[LOM 342|342]], [[LOM 350|350]] > ❑ LETTER XI - THE RESULTANT LIFE OF SERVICE. < Pages [[LOM 342|342]], [[LOM 350|350]] > ❑ 1. Động cơ phụng sự. < Pages [[LOM 344|344]], [[LOM 344|344]] > ❑ 1. The motives for service. < Pages [[LOM 344|344]], [[LOM 344|344]] > ❑ 2. Phương pháp phụng sự. < Pages [[LOM 344|344]], [[LOM 348|348]] > ❑ 2. The methods of service. < Pages [[LOM 344|344]], [[LOM 348|348]] > ❑ 3. Thái độ sau khi hành động. < Pages [[LOM 348|348]], [[LOM 350|350]] > ❑ 3. The attitude following action. < Pages [[LOM 348|348]], [[LOM 350|350]] > ❑ NGỮ GIẢI < Pages [[LOM 350|350]], [[LOM 360|360]] > ❑ GLOSSARY < Pages [[LOM 350|350]], [[LOM 360|360]] >