cần đưa ra loại năng lượng mà hiện giờ đang bắt đầu đổ vào trên địa cầu. Mãnh lực này đã bắt đầu ùa tới vào cuối thế kỷ mười tám, tuy nhiên tác động đầy đủ của nó chưa được cảm nhận chút nào, vì sẽ mất vài trăm năm trước khi nó qua đi. Nhờ có nó, một số khám phá có thể xảy ra, và trật tự mới xuất hiện dựa vào đó. Các Đấng Cao Cả, vốn biết thời gian và ngày giờ, sẽ mang lại, trong căn chủng chúng ta, những gì tương ứng với các sự kiện trong các giống dân thứ ba và thứ tư trước đây.
needed the drawing forth of the type of energy now beginning to pour in on the earth. This force began to flow in at the end of the eighteenth century, and its full effect is by no means yet felt, for it will be several hundred years before it passes away. By means of it, certain discoveries are possible, and the new order comes in upon it. The Great Ones, Who know the time and the hour, will bring about, in our rootrace, that which corresponds to the occurrences in the earlier third and fourth races.
© Các Phương Pháp Biệt Ngã Hóa.
(c.) Methods of Individualisation.
Chúng ta đã thấy làm thế nào mà phương pháp biệt ngã hóa đặc trưng trong thái dương hệ này lại là kết quả của lực phát ra từ cõi trí vũ trụ, lực này cuốn vào hoạt động các thực thể có nhiệm vụ tạo thành thể của chân ngã từ chất liệu sống của chính họ trên cõi trí, và như thế, nhờ tính chất và bản thể riêng của họ, phú cho các đơn vị con người trên cõi trần khả năng ngã-thức (self-consciousness), nhờ thế tạo ra Con Người. Công việc của họ cũng là tiếp năng lượng cho các vi tử thường tồn hạ trí của mọi người, và phối kết, nhờ vào lực mà các thực thể này tiêu biểu, và tiếp năng lượng cho các thể của phàm ngã tam phân, sao cho các thể đó có thể, vào đúng lúc, biểu lộ một cách sáng suốt ý chí và mục tiêu của Chủ Thể Suy Tư nội tại. Nhờ việc xúc tiến chức năng này trong trường hợp của gia đình nhân loại, một vài tình trạng của hành tinh và thái dương hệ được mang lại.
We have seen how the characteristic method of individualisation in this solar system is the result of force emanating from the cosmic mental plane, which sweeps into activity those entities whose function it is to form the body of the ego out of their own living substance on the mental plane and thus, through their own quality and nature, endow human units on the physical plane with the faculty of self-consciousness, thus producing Man. It is their work also to energise the mental units of all men, and to co-ordinate, by means of the force which they embody, and to energise the sheaths of the threefold lower man, so that they may in due course of time intelligently express the will and purpose of the indwelling Thinker. Through the carrying out of this function in the case of the human family, certain planetary and systemic conditions are brought about.
Thể trọng trược và thể dĩ thái của Thượng Đế và của các Hành Tinh Thượng Đế được hòa nhập, và một hiện thể biểu lộ cố kết được cung cấp cho các Thực Thể vũ trụ này.
The dense and etheric bodies of the Logos and of the planetary Logoi are merged, and one coherent vehicle of expression is provided for these cosmic Entities.
Trong việc tạo ra ngã thức trong gia đình nhân loại, công việc hữu thức đầy đủ của Thượng Đế có liên quan được hoàn thành. Đó là lúc đơm hoa kết quả, và (theo quan điểm huyền bí nào đó) đánh dấu việc đạt đến một Thất Bộ (Septenary)hoàn hảo. Ba giới giáng hạ tiến hóa hay là giới tinh hoa chất và ba
In the producing of self-consciousness in the human family, the full conscious occupation by the Logos involved is consummated. It is the moment of fruition, and (from a certain esoteric standpoint) marks the attainment of one perfected Septenary. The three involutionary or elemental kingdoms and the three sub-human
