User Tools

Site Tools


books:24books:a_treatise_on_cosmic_fire:tcf_802


những gì đang biểu lộ, và để kêu gọi sự chú ý đến sự kiện về karma của các thời đại, các thiên kiếp đã qua, và giai đoạn không thể biết mà trong đó các xung lực mở đầu được thiết lập vốn vẫn còn đang tồn tại, mà Thượng Đế, con người và các nguyên tử vẫn đang tiến hành và gạt bỏ. Các ảnh hưởng hoặc các rung động, đang khơi dậy sự đáp ứng, tác động lên mọi hình hài và nguyên tử trong thái dương hệ, và tất cả những gì có thể được hàm ý về chúng rằng chúng có khuynh hướng phát triển tâm thức thuộc loại nào đó, áp đặt vào một vài nhịp điệu tùy theo sự đáp ứng hữu thức đó, và tạo ra các tập hợp hay hoạt động tập thể.

that is manifesting, and to call attention to the fact of the karma of the past aeons, kalpas and that unknowable period in which the initiatory impulses were set up which are still persisting, and which God, man and atoms are still working out and off. Influences or vibrations, calling forth response, play upon every form and atom in the solar system and all that can be predicated of them is that they tend to develop consciousness of some kind, impose certain rhythms according to that conscious response, and produce aggregations or group activity.

Việc giải thoát khỏi karma mà các môn sinh huyền học tương lai nói đến một cách rất liến thoắng, sau rốt chỉ là việc phóng thích nguyên tử ra khỏi vấn đề cá nhân của chính nó (vấn đề về sự đáp ứng với cảm giác đơn nhất) và sự chấp nhận hữu thức của nó trong sự đáp ứng và công việc của tập thể. Điều đó đánh dấu việc tách ra của nguyên tử con người ra khỏi nhịp điệu được áp đặt vào con người bởi “các ảnh hưởng” thấp kém, vốn tìm thấy con đường tiếp cận của chúng qua các hiện thể của con người, hay các nguyệt thể (lunar bodies), và việc sẵn sàng thừa nhận sau đó của y về xung lực ý chí của tổng thể lớn hơn của y, hay sự sống của nhóm chân ngã – một trung tâm trong cơ thể hành tinh (planetary body). Nó hàm ý việc kiểm soát nguyên tử, nhưng cũng hàm ý việc lệ thuộc hữu thức vào karma của Hành Tinh Thượng Đế. Con người không còn là nô lệ của nhịp điệu của bản thân vật chất nữa, mà kiểm soát nó trong ba cõi nỗ lực của y; tuy nhiên y vẫn còn bị kiềm chế bởi karma tập thể của trung tâm hành tinh, bởi ảnh hưởng, sự sống và xung lực rung động của trung tâm đó. Cùng một việc như thế cũng có thể được khẳng định đối với Hành Tinh Thượng Đế và với Thái Dương Thượng Đế.

The liberation from karma about which would-be occult students so glibly talk is after all but the freeing of the atom from its own personal problem (the problem of response to unitary sensation), and its conscious acquiescence in group response and work. It marks the dissociation of the human atom from the rhythm imposed upon him by the lower “influences” which find their channel of approach through his vehicles, or lunar bodies, and his consequent willing recognition of the will-impulse of his greater whole, or the life of the egoic group—a centre in the planetary body. It involves atomic control, but involves also conscious subjection to the karma of the Heavenly Man. Man is no longer the slave of the rhythm of matter per se, but controls it in the three worlds of his endeavour; he is still nevertheless controlled by the group karma of the planetary centre, by its influence, life and vibratory impulse. The same can be predicated of a Heavenly Man, and of a solar Logos.

Để kết thúc, chúng ta có thể diễn tả cùng ý tưởng dưới dạng của lửa, nên nhớ rằng từ ngữ chỉ hạn chế và ràng buộc tư tưởng, và lý do chính cho cách tiếp cận này là mang tới trước con người bằng hình ảnh một vài khía cạnh của ý tưởng chính yếu.

We might, in closing, express the same thought in terms of fire, remembering that words only limit and confine the thought, and that the main reason for this mode of approach is to bring pictorially before man some aspects of the central idea.

“Lửa điện, hay xung lực ý chí” liên kết với “Lửa do ma-sát” tạo ra ánh sáng hay “lửa thái dương”. Lửa điện là lực hay năng lượng thuộc loại nào đó, và do đó trong chính nó,

“Electric fire, or will-impulse” in conjunction with “fire by friction” produces light or “solar fire.” Electric fire is force or energy of some kind, and hence in itself

books/24books/a_treatise_on_cosmic_fire/tcf_802.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki