trong đó các thử thách và giới luật đều không thể tránh khỏi và có tính chất tất yếu. Khi thể trí đã đạt đến một trình độ phát triển tương đối cao, trạng thái ký ức (memory aspect) được khơi hoạt theo một cách mới mẻ và hữu ý, lúc đó mọi thiên hướng tiềm tàng, mọi bản năng thuộc chủng tộc và quốc gia, mọi tình huống chưa được chế phục và mọi khiếm khuyết đang chi phối trồi lên trên mặt của tâm thức rồi sau đó—trận chiến diễn ra. Tuy nhiên, chủ âm của Hổ Cáp là Chiến Thắng (Triumph). Đây là biểu hiện chính của nó trên cõi trần. Do cuộc đấu tranh và chiến thắng, toàn bộ con người thiêng liêng—chưa biểu hiện chính mình một cách hoàn toàn nếu Tôi có thể diễn đạt tình hình như thế—được bám chặt vào cõi trần với một độ chính xác và rõ ràng đến nỗi không có một sự vượt thoát nào ra khỏi các kết thúc bao quanh của gia đình đệ tử, các bạn bè và nhóm mà y đang là một đệ tử. Theo quan điểm đó, y được trông giữ một cách cẩn thận; y học được ý nghĩa của từ ngữ “gương mẫu” (“example”); y bị công kích bởi những người vốn là những kẻ bàng quan và các giai đoạn ý thức đầu tiên hướng về tập thể thức và đáp ứng tập thể, cộng với việc phụng sự tập thể hiện đang được chọn. Đó là hậu quả và phần thưởng của kinh nghiệm trong Hổ Cáp.
wherein the trials and the discipline are unavoidable and inevitable. When the mind has reached a relatively high stage of development, the memory aspect is evoked in a new and conscious manner and then every latent pre-disposition, every racial and national instinct, every unconquered situation and every controlling fault rises to the surface of consciousness and then—the fight is on. The keynote of Scorpio is, however, Triumph. This is its major expression upon the physical plane. As a result of struggle and of victory, the whole divine man—not yet perfectly expressing himself, if I might word the situation thus—is anchored upon the physical plane with such accuracy and clarity that there is no escape from the environing conclusions of the disciple's family, friends and group that he is a disciple. From that angle he is meticulously watched; he learns the meaning of the word “example”; he is pilloried by those who are onlookers and the first conscious stages toward group awareness and group response, plus group service, are now taken. Such is the outcome and the reward of the experience in Scorpio.
Chính ở trong cung này mà đứa con đi hoang (prodigal son) đến với chính y, và sau khi đã ăn các vỏ ngoài của sự sống (husks of life) và làm cạn kiệt các nguồn cung cấp của dục vọng và tham vọng trần gian—y nói: “Tôi sẽ chỗi dậy và đi đến Cha tôi”. Có hai chuyển biến (crises) lớn như thế trong kiếp sống của người tìm đạo:
It is in this sign that the prodigal son comes to himself, and having eaten of the husks of life and having exhausted the resources of worldly desire and ambition—he says: “I will arise and go to my Father.” There are two such major crises in the life of the aspirant:
1. Khi con người sáng suốt của thế gian đến với chính y và sau đó tái-định hướng chính y vào linh hồn và các yêu cầu của linh hồn. Điều này đưa đến các thử nghiệm trong Hổ Cáp.
1. When the intelligent man of the world comes to himself and then re-orients himself to the soul and its requirements. This leads to the tests in Scorpio.
2. Khi điểm đạo đồ cấp ba—trên vòng xoắn ốc cao hơn—tái-định hướng chính mình đến Chân Thần và trải qua các thử thách tinh vi nhất đối với một vài nhận thức tinh thần và không thể xác định.
2. When the initiate of the third degree—upon a higher turn of the spiral—re-orients himself to the Monad and passes through most subtle tests to certain undefinable and spiritual recognitions.
