User Tools

Site Tools


books:24books:esoteric_healing:eh_129


liên quan tới sự biểu hiện và sự biểu lộ của sự sống trên cõi trần, và tới việc tổ chức mối quan hệ giữa tinh thần và vật chất vào trong hình tướng. Do đó, ngày nay, khi nó tìm cách tạo ra trật tự mới, nó liên quan với sự lưu chuyển tự do và do đó, với một sự tự do có dự tính của nhân loại khỏi các bệnh tật và các vấn đề của quá khứ. Điều này quan trọng để nhớ, và các môn sinh sẽ thấy rằng nó hữu ích vào lúc này, nếu họ muốn hợp tác một cách thông minh với các diễn biến của thời đại, để thu thập và nghiên cứu tất cả những gì mà tôi đã viết về cung bảy, về trật tự, nghi lễ và huyền thuật.

to do with the expression and manifestation of life upon the physical plane and with the organisation of the relationship between spirit and matter into form. It is concerned therefore today, as it seeks to create the new order, with free circulation and with a consequently intended freedom of humanity from the ills and problems of the past. This is of interest to remember, and students would find it helpful at this time, if they want to cooperate intelligently with the happenings of the day, to collect and study all that I have written about the seventh ray of ceremonial order and magic.

b. Bệnh của hệ thần kinh—do dòng năng lượng đến mọi phần của cơ thể, được điều khiển bởi, hoặc phàm ngã, một khía cạnh nào đó của phàm ngã, hoặc bởi linh hồn, xuyên qua bộ óc, thì nhiều và trở nên tin nhạy, khi đệ tử sắp được điểm đạo hay trở nên một điểm đạo đồ. Không kể các bệnh về sinh lý, mà tình trạng này tạo ra, có nhiều tình trạng khác được mang lại bởi dòng lưu nhập thần lực này. Thí dụ, đệ tử trở nên quá bị kích thích, và do đó, quá hoạt động; y trở nên mất cân bằng, và khi tôi nói điều này, tôi không đề cập đến sự thiếu cân bằng trí tuệ (dù rằng điều đó có thể xảy ra) mà nói đến sự quá phát triển và quá biểu lộ ở một phần nào đó của bản thể y. Y có thể trở nên được quá tổ chức một cách quái gở qua trung gian của một bí huyệt nào đó quá hoạt động, hay kém tổ chức và bất động. Do đó, y chịu sự mất cân bằng của hệ thống tuyến, với mọi khó khăn kèm theo của nó. Việc quá bị kích thích của y hay sự thiếu phát triển của y, nơi mà các bí huyệt có liên quan, ảnh hưởng một cách bình thường đến các tuyến, và đến lượt chúng, các tuyến này tạo ra các khó khăn về tính cách, mà tất nhiên, đến phiên chúng, tạo ra các vấn đề thuộc về môi trường xung quanh cũng như các khuyết tật của phàm ngã.

b. Diseases of the nervous system, due to the flow of energy to all parts of the body, directed by either the personality, some aspect of the personal lower self, or by the soul, via the brain, are many and become acute as the disciple nears initiation or becomes an initiate. Apart from the physiological ills which this produces, there are many other conditions brought about by this inflow of force. The disciple becomes, for instance, overstimulated, and therefore overactive; he becomes unbalanced, and when I say this I do not refer to mental imbalance (though that can happen), but to overdevelopment and overexpression in some part of his nature. He can become extravagantly overorganised through the medium of some overactive centre, or underorganised and inactive. He is therefore subject to the imbalance of the glandular system, with all its attendant difficulties. His overstimulation or his undevelopment, where the centres are concerned, normally affects the glands, and they in their turn produce character difficulties which necessarily, in their turn, produce environmental problems as well as personality handicaps.

Bấy giờ, đó là một vòng luẩn quẩn, và tất cả đều do sự điều khiển thần lực sai lầm, và dòng thần lực đi vào từ một nơi này hay nơi khác của

It is then a vicious circle, and is all due to wrong direction of force and the inflow of force from one or other of the

books/24books/esoteric_healing/eh_129.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki