sự kiện thường không được xem xét) và thể xác phản ứng ngày càng giống như một người máy đối với ấn tượng và sự điều khiển của một bản chất dục vọng đang phát triển đều đặn. Dục vọng đã trở thành một điều gì nhiều hơn là chỉ đáp ứng với các thôi thúc thú tính vật chất và với các bản năng nguyên thủy, mà được hướng đến các đối tượng và các mục tiêu bên ngoài cơ thể, về phía các tài sản vật chất và về phía những gì mà (khi được nhìn thấy và được thèm muốn) có thể được chiếm làm của riêng. Giống như các tội lỗi chính của thời Lemuria (nếu chúng có thể được gọi là tội lỗi theo bất cứ ý nghĩa đích thực nào, vì trí thông minh thấp của nhân loại) là do sự lạm dụng tính dục, cũng thế, tội lỗi chính của con người thời Atlantis là trộm cắp, lan rộng và phổ biến. Các hạt giống của sự xâm lược và của tính hám lợi cá nhân đã bắt đầu bộc lộ chúng, lên đến cực điểm trong kỳ đại chiến (như được kể trong Giáo Lý Bí Nhiệm) giữa các Tinh Quân Bạch Diện với các Tinh Quân Hắc Diện. Để giành được cái mà họ thèm khát và cảm thấy cần, những người tiến hóa cao nhất của giống dân đó bắt đầu thực hành ma thuật. Tôi không thể phác thảo cho bạn bản chất và các thực hành ma thuật thời Atlantis với sự kiểm soát của thuật đó đối với các tinh linh (elementals) và đối với các hình thức sự sống mà giờ đây đã được rút trở lại nơi trú ẩn và nhân loại không thể tiếp xúc được. Tôi cũng không thể biểu thị cho bạn các phương pháp đặc biệt được dùng để kiếm được những gì được mong muốn, các Quyền Lực Từ được sử dụng và các nghi lễ được hoạch định cẩn thận được đi theo bởi những kẻ tìm cách làm giàu cho chính họ và có những gì mà họ cần, bất kể thiệt hại ra sao cho kẻ khác.
fact not oft considered), and the physical body reacted increasingly like an automaton to the impression and the direction of a steadily developing desire nature. Desire became something more than simply response to animal physical urges and to the primitive instincts, but was directed to objects and objectives extraneous to the body, towards material possessions and towards that which (when seen and coveted) could be appropriated. Just as the major sins of Lemurian times (if they could be called sins in any true sense, because of the low intelligence of the race) were through the misuse of sex, so the major sin of the Atlantean people was theft—widespread and general. The seeds of aggression and of personal acquisitiveness began to show themselves, culminating in the great war (as related in The Secret Doctrine) between the Lords of the Shining Countenance and the Lords of the Dark Face. To procure what they coveted and felt they needed, the most highly evolved of that race began to practice magic. It is not possible for me to outline to you the nature and practices of Atlantean magic with its control of elementals and of forms of life which have now been driven back into retreat and are inaccessible to humanity; neither can I indicate to you the particular methods used to acquire what was desired, the Words of Power employed and the carefully planned rituals which were followed by those who sought to enrich themselves and to take what they wanted, no matter what the cost to others.
Công tác ma thuật này là sự bắt chước sai hướng của Huyền linh thuật được sử dụng rất công khai vào thời đó, trước khi có trận đại chiến giữa các Lực Lượng Ánh sáng và các Tà Lực. Huyền thuật thuộc loại đúng đắn thì rất quen thuộc với người Atlantis, và được các Thành Viên trong Thánh Đoàn sử dụng, các Đấng này được giao phó cho việc hướng dẫn nhân loại và các Ngài đang chiến đấu với tà lực lan tràn ở các chốn cao. Cùng loại tà lực đó lại sẵn sàng gây chiến và đang bị
This magical work was the misdirected travesty of the White Magic so openly used in those days, prior to the great war between the Forces of Light and the Forces of Evil. Magic of the right kind was very familiar to the Atlantean people, and was used by those Members of the Hierarchy Who were entrusted with the guidance of the race and Who were combating rampant evil in high places. That same evil is again upon the warpath and is being
