(thí dụ như bệnh của tuyến tiền liệt), lúc bấy giờ bí huyệt cổ họng nên nhận được sự chú ý. Chính bí huyệt đó sau rốt phải là nơi chứa năng lượng của trạng thái sáng tạo thấp hay sự tương ứng thấp. Điều này được gọi là “kỹ thuật triệt thoái của lửa”; bằng cách đó, trong một vài trường hợp, cái mà bạn gọi là sự quá kích thích hay viêm nhiễm ở những nơi khác, có thể được chận đứng.
(as for instance disease of the prostate gland), then the throat centre should receive attention. It is that centre which must eventually be the recipient of the energy of the lower creative aspect or correspondence. This is called “the technique of the withdrawal of the fire”; by its means what you call overstimulation in certain cases, or inflammation in others, can be stopped.
Hai cách này sử dụng năng lượng và kiểm soát tư tưởng tạo thành nền tảng huyền bí cho hai phương pháp cơ bản được dùng trong việc điều khiển năng lượng trong các khu vực bị bệnh. Trong một trường hợp, chúng tạo ra việc tăng cường sức sống của bí huyệt được liên kết, với một hiệu quả rõ rệt do đó trên vùng bị bệnh; hoặc là chúng làm giảm dòng thần lực đi vào trong trường hợp khác, và như vậy làm yếu đi tính chất của bệnh. Do đó, sẽ hiển nhiên là nhiều điều phải được biết về các hiệu quả của hai kỹ thuật căn bản và khác nhau này trước khi một nhà chữa trị dám hành động. Nếu không thì y có thể làm gia tăng rối loạn trong vùng bị bệnh và thậm chí thành công (vốn thường xảy ra) trong việc giết người bệnh nữa.
These two ways of using energy and thought control form the occult basis for the two fundamental methods used in directing energy in diseased areas. They produce, in the one case, an intensification of the life of the associated centre, with a consequent definite effect upon the diseased area; or they lessen the inflow of force in the other case, and thus weaken the quality of the disease. It will be apparent, therefore, that much must be known of the effects of these two basic and different techniques before a healer dare work. Otherwise he might greatly increase the trouble in the diseased area and even succeed (which frequently happens) in killing the patient.
Có một điểm khác mà tôi muốn tìm cách nhấn mạnh. Trong mọi phương pháp chữa trị có bản chất của huyền môn, điều chủ yếu là các thực hành y khoa lành mạnh thuộc loại chính thống đi kèm theo các phương cách trợ giúp tinh vi. Chính trong việc phối hợp khôn ngoan của hai cách tiếp cận, và trong công cuộc hợp tác của nhà y học chính thống và của nhà chữa trị hoặc nhóm chữa trị theo huyền môn, mà các kết quả lành mạnh nhất sẽ được tạo ra.
There is another point which I would seek to emphasise. In all healing methods of an esoteric nature, it is essential that sound medical practices of an orthodox kind accompany the subtler modes of help. It is in the wise combination of the two approaches, and in the cooperative work of the orthodox physician and of the occult healer or healing group, that the soundest results will be produced.
Do đó, các môn sinh đang nỗ lực chữa trị sẽ cần nhận thức hai điều: bản chất của bệnh, như được chẩn đoán bởi một y sĩ lành nghề, và bí huyệt kiểm soát vùng bị bệnh. Kế hoạch an toàn nhất đối với môn sinh chữa trị bậc trung hoặc đối với một nhóm chữa trị là làm việc hợp tác với một bác sĩ có uy tín nào đó và liên quan với bí huyệt
Students who attempt to heal will therefore need to realise two things: the nature of the disease, as diagnosed by a good physician, and the centre which controls the area of the disease. The safest plan for the average student of healing or for a healing group is to work in cooperation with some reputable doctor and in relation to the centre
