trong lãnh vực chữa trị theo huyền môn, phải tỏ ra can đảm cũng như phải chấp nhận rủi ro. Sự bảo vệ từ luật pháp khắt khe và quan điểm con người, sẽ là những gì mà bệnh nhân sẽ ở trong tay của một y sĩ đáng tin cho việc chẩn đoán và chăm sóc y học trong thời gian mà nhà chữa bệnh theo huyền môn đang cố gắng để có sự trợ giúp sinh động.
in the field of occult healing, the same courage must be shown and the same risks assumed. The safeguard from the strictly legal and human angle will be that the patient will be in the hands of a reputable physician for diagnosis and medical care during the time that the occult healer is endeavouring to be of vital helpfulness.
Do đó, công việc của nhà chữa trị và của nhóm chữa trị sẽ bổ sung cho việc săn sóc của y học chính thống. Các kết quả sẽ phải được xem xét một cách cẩn thận và được lưu ý về cả hai mặt. Bất luận một nhóm nào được thành lập để chữa trị, nên làm việc theo một số chính sách đã định, và đây là một ít điều mà tôi muốn đề suất là thiết yếu để thành công trong giai đoạn chuyển tiếp này:
The work of the healer and of the healing groups will therefore be supplementary to the orthodox care; results will have to be carefully watched and noted on both sides. Any group which is formed for healing should work under certain determined policies, and here are a few which I would suggest as essential to success in this transitional period:
1. Người bệnh được chữa trị (hoặc được giúp đỡ, nếu việc chữa trị không thể làm được) nên luôn luôn ở trong tay của một bác sĩ giỏi và tận tâm, nếu không, nên động viên để hỏi ý kiến một người khác.
1. The patient to be healed (or helped, if healing is not possible) should always be in the hands of a good and reputable doctor, and if not, should be encouraged to consult one.
2. Bản chất của bệnh tật nên được nhóm biết tới, và nên được quyết định bằng sự chẩn đoán y học chính thống một cách cẩn thận.
2. The nature of the disease should be known to the group, and should be determined by careful, orthodox medical diagnosis.
3. Tuổi tác của bệnh nhân, ngày sinh của y và một số thông tin về các hoàn cảnh của y, cũng nên được biết để cung cấp một tiêu điểm quan tâm, và một vùng từ lực nên được kiến tạo chung quanh bệnh nhân để thu hút năng lượng điều khiển tư tưởng của nhóm.
3. The age of the patient, his birth date and some information anent his circumstances should also be known, so as to provide a focal point of interest, and a magnetic area should be constructed around the patient which will attract the thought-directed energy of the group.
4. Người chữa trị hoặc nhóm chữa trị nên có một hiểu biết chung về bản chất và giải phẫu học của cơ thể, vị trí của các cơ quan khác nhau trong cơ thể, sự bố trí và bản chất của các bí huyệt đang chi phối một vùng hay nhiều vùng bị bệnh. Các biểu đồ cung cấp thông tin này nên được nghiên cứu.
4. The healer or the healing group should have a general grasp of the nature and the anatomy of the body, the placement of the various organs in the body and the position and nature of the centres governing the diseased area or areas. Charts giving this information should be studied.
5. Khả năng tưởng tượng và năng lực hình dung nên được nhấn mạnh trong một nhóm chữa trị, và
5. The faculty of imagination and the power of visualisation should be emphasised in a healing group, and the
