User Tools

Site Tools


books:24books:esoteric_healing:eh_56


xếp loại như là “các bệnh của những Nhà Thần Bí”.

classified occasionally as the “diseases of the Mystics.”

Tôi muốn nói rõ rằng tôi không có ý định đi vào lĩnh vực thảo luận về sinh lý học, để thảo luận chi tiết về các triệu chứng của bệnh tật, hay bàn đến các vết thương, các tình trạng bệnh lý, và các chi tiết gây đau khổ đi theo sự cố của bất luận tổ chức con người nào. Tôi sẽ không viết một bộ luận về giải phẫu học hay về các khoa học khác nhau vốn phát triển lên từ một sự nghiên cứu bộ máy con người, chúng liên hệ với bộ khung và cấu trúc, các cơ quan, các dây thần kinh, mô não, và các hệ thống liên quan nhau hợp thành bộ phân phức tạp của cơ cấu, là cơ thể con người. Trong chừng mực liên quan đến khoa học công truyền, tôi gặp hai trở ngại sau đây:

I would like to make it clear that it is not my intention to enter into the realm of physiological discussion, to elaborate the symptoms of disease, or to deal with the lesions, the pathological conditions, and the distressing details attendant upon the breakdown of any human organism. I am not going to write a treatise on anatomy or on the various sciences which have grown up from a study of the mechanism of the human being, connected as they are with the framework and structure, the organs, nerves, brain tissue and interrelated systems which compose that intricate piece of machinery, the human body. As far as the exoteric science is concerned, two things would successfully deter me:

1. Toàn bộ vấn đề được bàn đến một cách tuyệt diệu trong nhiều sách bao gồm tài liệu y khoa và giải phẫu học. Có ít điều mà tôi có thể thêm vào sẽ bổ ích trong một cuộc thảo luận như thế này.

1. The whole subject is marvellously dealt with in the many books which embody the literature of medicine and of surgery. There is little that I could add which would be of profit in such a discussion as this.

2. Với một ít ngoại lệ, các độc giả của những lời của tôi đều không thông thạo về cấu trúc và cấu tạo của cơ thể con người; và các chi tiết về bệnh lý, sự mô tả các bệnh, và các triệu chứng khó chịu đa dạng của tình trạng thoái hóa của con người, là sự hiểu biết không bổ ích cho người nam hay nữ bậc trung. Một ít tri thức theo các đường lối này lại có thể là một điều nguy hiểm nhất.

2. The readers of my words are not, with few exceptions, versed in the construction and constitution of the human body; and pathological details, the description of diseases, and the various unpleasant symptoms of human degeneration are unwholesome reading for the average man or woman. A little knowledge along these lines can be a most dangerous thing.

Tôi chủ yếu tìm cách bàn đến các nguyên nhân, đến các nguồn gốc bên trong của bệnh tật, và bàn đến các trạng thái tâm thức (tôi không chỉ nói các trạng thái trí tuệ) vốn gây ra sự hoạt động sai, và rốt cuộc là các tình trạng sai trái.

I seek to deal primarily with causes, with the inner sources of dis-ease and deal with those states of consciousness (I do not say states of mind only) which induce wrong functioning, and eventually wrong conditions.

Do đó, có hai vấn đề của nhà chữa trị: Thứ nhất, y phải biết sự khó khăn nằm bên trên hay dưới cách mô; muốn thế, điều này đưa y vào lĩnh vực kiến thức huyền linh cũng như tâm lý. Thứ hai, y phải có

The problem of the healer, therefore, is twofold: First, he must know whether the difficulty lies above or below the diaphragm; this takes him definitely into the realm of occult as well as of psychological knowledge. Secondly, he must

books/24books/esoteric_healing/eh_56.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki