là dòng sự sống khi nó tự biểu lộ qua các trung tâm sinh sôi và sinh sản), và điều này vào đúng lúc đã tạo ra các tác hại khác. Ung thư chủ yếu là một bệnh của sự ức chế, cũng như các bệnh giang mai là các bệnh của sự biểu lộ quá mức và lạm dụng một khía cạnh của cơ thể con người.
flow of life as it expresses itself through the centres of reproduction and procreation), and this in due time produced other evils. Cancer is primarily a disease of inhibition, just as the syphilitic diseases are those of over-expression and overuse of one aspect of the mechanism of man.
Ngày nay, do bệnh này đã phát triển trong những thời gian quá lâu, và do bởi vô số các thế hệ con người đã qua đời trên quả đất, mà “các mầm bệnh” (do người suy tư thiếu học gọi) của các bệnh ung thư kinh khiếp được tìm thấy trong chính đất đai mà chúng ta đang sống trên đó, gây nhiễm cho giới thực vật cũng như cho gia đình nhân loại. Tương tự, bệnh giang mai của con người cũng được tìm thấy trong giới khoáng chất.
Today, owing to the vast reaches of time involved and to the untold generations of those who have died upon the earth, the “germs” (so-called by the unlearned thinker) of the dread complaint of cancer are to be found in the very soil on which we live, infecting the vegetable kingdom and also the human family. A correspondence to the syphilitic complaints of man are to be found in the mineral kingdom.
Bệnh lao vốn đã lây lan dữ dội vào một giai đoạn nào đó trong thời Atlantis, tuy nhiên, là một bệnh đã được phát sinh chủ yếu trong chủng tộc Arya chúng ta, và là bệnh mà chúng ta đang truyền lại cho giới động vật và đang chia sẻ với chúng. Điều này đang bắt đầu được nhận thức. Tuy nhiên, mối quan hệ giữa con người và các động vật (đặc biệt là gia súc) quá mật thiết, đến nỗi ngày nay chúng hầu như chia sẻ mọi sự đau ốm của con người, dưới hình thức này hay hình thức khác, đôi khi có thể nhận ra, đôi khi thì không. Điều kỳ lạ là nguyên nhân của tai họa trắng lớn này sẽ được tìm thấy trong sự kiện của việc chuyển trọng điểm sinh hoạt ra khỏi bản chất tình cảm đi vào bản chất trí tuệ, tạo ra sự thiếu thốn tạm thời của bản chất tình cảm. Nó phần lớn là một bệnh làm cho kiệt sức. Đến lượt bệnh ung thư, một cách tương tự, được dựa trên một sự chuyển vội vàng sinh lực từ thể xác vào trong bản chất tình cảm, tạo ra một sự quá phát triển sự sống tế bào, do sự quá kích thích. Tôi biết các bạn khó hiểu được các phát biểu này. Tôi chỉ có thể đưa ra cho bạn các gợi ý không được chứng minh này. Chỉ có các khám phá sau này mới có thể chứng minh sự thật của các gợi ý của tô. Chúng ta hãy liệt kê ra đây các kết luận của chúng ta:
Tuberculosis, which was devastatingly rampant at a certain stage in Atlantean times, is nevertheless a disease which has been generated principally in our Aryan race, and one which we are bequeathing to the animal kingdom and are sharing with them. This is beginning to be realised. So close, however, is the relation between men and animals (particularly the domestic animals) that they today share with men practically all his ailments in some form or another, sometimes recognisable and sometimes not. Curiously enough, the cause of this great white scourge is to be found in the fact of the shift of the life emphasis away from the emotional nature into that of the mind nature, producing a temporary starvation of the emotional nature. It is largely a disease of depletion. Cancer, in its turn, was based similarly on a previous shift of the life force from the physical body into that of the emotional nature, producing an overdevelopment of the cellular life, through overstimulation. I realise the difficulty of grasping these statements. I can only give you these unsubstantiated hints. Later discoveries alone can prove the truth of my suggestions. Let us here tabulate our conclusions:
