User Tools

Site Tools


books:24books:esoteric_psychology_i:epi_253




Các phân chia
Divisions
Thứ nhất các động vật cao cấp và thú vật nhà như chó, ngựa và voi.
First, the higher animals and the domestic animals, such as the dog, the horse and the elephant.

Thứ hai, các động vật được gọi là hoang dã như là sư tử, hổ và các động vật hoang dã ăn thịt và nguy hiểm khác.
Secondly, the so-called wild animals, such as the lion, the tiger, and the other carnivorous and dangerous wild animals.

Thứ ba, đa số các động vật nhỏ vốn dường như không đáp ứng với nhu cầu đặc biệt nào, cũng không đáp ứng bất cứ mục tiêu đặc biệt nào, như là các sinh vật vô hại nhưng nhiều vô số được tìm thấy trong các rừng rậm và các cánh đồng của hành tinh chúng ta. Các thí dụ thuộc loại này ở Phương Tây là thỏ và các loài gặm nhấm khác. Đây là một đặc điểm rộng lớn và tổng quát không có nội dung khoa học chút nào cả; nhưng nó bao gồm một cách thỏa đáng các phân chia về nghiệp quả và sự thích ứng chung mà các nhóm sinh vật này rơi vào đó trong giới này.
Thirdly, the mass of lesser animals that seem to meet no particular need nor to fill any special purpose, such as the harmless yet multitudinous lives found in our forests, our jungles and the fields of our planet. Instances of these in the West are the rabbits and other rodents. This is a wide and general specification of no scientific import at all; but it covers adequately the karmic divisions and the general conformation into which these groupings of lives fall in this kingdom.


Mãnh lực bên ngoài
Objective agency
Lửa và Nước, – dục vọng mãnh liệt và thể trí mới chớm. Các điều này được tượng trưng trong sức mạnh con vật khi ăn và uống.
Fire and Water,—fierce desire and incipient mind. These are symbolised in the animal power to eat and drink.


Mãnh lực bên trong
Subjective agency
Ngửi và đánh hơi, – sự phát hiện bằng bản năng những gì được cần đến, từ hoạt động phân loại thức ăn và việc dùng năng lực đánh hơi thức ăn đó, đến việc nhận ra mùi của một người chủ và bạn thân yêu.
Smell or Scent,—the instinctual discovery of that which is needed, from the activity of ranging forth for food and the use of the power to scent that food, to the identification of the smell of a beloved master and friend.


Tính chất
Quality
Tamas (tĩnh tại) hay inertia (trì trệ) – nhưng trong trường hợp này, đó là bản chất tamas của trí tuệ chớ không phải bản chất tamas của vật chất như thường được hiểu. Chitta, hay chất trí, có thể cũng là tamas.
Tamas or Inertia,—but in this case it is the tamasic nature of mind and not that of matter, as usually understood. The chitta or mind-stuff can be equally tamasic.
books/24books/esoteric_psychology_i/epi_253.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki