Hấp Dẫn hoạt động trên cõi trần, mang những người nam và nữ cùng với nhau vào một nỗ lực tập thể, cũng thế, Định Luật Xung Lực Từ Tính có thể bắt đầu kiểm soát họ khi, một lần nữa với tư cách một nhóm và chỉ với tư cách một nhóm, họ cùng nhau kiến tạo họ thành các vận hà cho việc phụng sự trong sự quên mình hoàn toàn.
of Attraction, working on the physical plane, brought them together as men and women into one group effort, so the Law of Magnetic Impulse can begin to control them when, again as a group and only as a group, they unitedly constitute themselves channels for service in pure self-forgetfulness.
Tư tưởng này tiêu biểu cho cơ hội trước mắt mọi nhóm người chí nguyện và liên minh những người có thiện chí trên thế giới ngày nay. Nếu họ làm việc cùng nhau như một nhóm các linh hồn, thì họ có thể thực hiện được nhiều điều. Tư tưởng này cũng minh họa cho ý nghĩa của định luật này là tạo ra sự hòa hợp cực. Điều cần được hiểu rõ là trong công việc này, không có hàm ý tham vọng cá nhân nào, thậm chí có một bản chất tinh thần và không tìm kiếm sự hòa hợp cá nhân. Đây không phải là sự hòa hợp thần bí của các kinh điển hay của truyền thống thần bí. Đó không phải là sự chỉnh hợp và sự hòa hợp với một nhóm của Chân Sư, hoặc sự hợp nhất với một nhóm nội môn các đệ tử hữu thệ của một người, thậm chí cũng không với sự sống Cung riêng của một người. Tất cả những yếu tố này cấu thành các ngụ ý sơ bộ và có một ứng dụng cá nhân. Tôi yêu cầu bạn suy ngẫm về câu này. Sự hòa hợp này là một điều lớn hơn và quan trọng hơn bởi vì đó là một sự hòa hợp tập thể.
This thought embodies the opportunity immediately before all groups of aspirants and allied men of good will in the world today. If they work together as a group of souls, they can accomplish much. This thought illustrates also the significance of this law which does produce polar union. What is needed to be grasped is that in this work, there is no personal ambition implied, even of a spiritual nature and no personal union sought. This is not the mystical union of the scriptures or of the mystical tradition. It is not alignment and union with a Master's group, or fusion with one's inner band of pledged disciples, nor even with one's own Ray life. All these factors constitute preliminary implications and are of an individual application. Upon this sentence I ask you to ponder. This union is a greater and more vital thing because it is a group union.
Điều mà chúng ta đang tìm cách làm là chuyển một nỗ lực tập thể có tầm quan trọng mà, vào đúng thời điểm, nó có thể tạo ra, trong đà phát triển của nó, một xung lực từ tính mạnh mẽ đến mức nó sẽ đạt đến những Đấng ấp ủ nhân loại và nền văn minh của chúng ta, và các Đấng này làm việc qua các Chân Sư Minh Triết và Thánh Đoàn được tập hợp lại. Nỗ lực tập thể này sẽ kêu gọi từ các Ngài một xung lực đáp ứng và thu hút, vốn sẽ mang lại với nhau, qua sự trung gian của mọi nhóm đang khao khát, các Mãnh Lực từ tâm phù trì. Qua nỗ lực tập trung của các nhóm này trong thế giới ngày nay (vốn tạo thành Một Nhóm Duy Nhất về mặt chủ quan), ánh sáng, và nguồn cảm hứng, và sự mặc khải thiêng liêng có thể được giải phóng theo một cơn lũ quyền năng đến nỗi nó sẽ tiến hành những thay đổi rõ rệt
What we are seeking to do is to carry forward a group endeavor which is of such moment that, at the right time, it could produce, in its growing momentum, such a potent, magnetic impulse that it will reach those Lives Who brood over humanity and our civilisation, and Who work through the Masters of the Wisdom and the assembled Hierarchy. This group endeavor will call forth from Them a responsive and magnetic impulse, which will bring together, through the medium of all the aspiring groups, the overshadowing beneficent Forces. Through the concentrated effort of these groups in the world today (who constitute subjectively One Group) light and inspiration and spiritual revelation can be released in such a flood of power that it will work definite changes
