qua các linh hồn đang trở lại lâm phàm, vì chỉ chừng nào họ được thức tỉnh hoặc đang trong tiến trình thức tỉnh, thì Thánh Đoàn mới có thể thuyết phục họ hoặc ảnh hưởng đến họ xem yếu tố thời gian như là một vấn đề quan trọng rõ rệt trong việc xem xét chủ đề lâm phàm.
through the souls who are returning to incarnation, for just in so far as they are awakened or are in process of awakening, is it possible for the Hierarchy to prevail upon them or influence them to regard the time factor as a definitely important matter in considering the subject of incarnation.
Đa số các linh hồn trong gia đình nhân loại đang đi vào luân hồi trong việc vâng phục sự thôi thúc hoặc mong muốn trải nghiệm, và sức hút từ tính của cõi trần là yếu tố quyết định cuối cùng. Họ, với tư cách là linh hồn, được định hướng tới đời sống trên trái đất. Càng ngày càng tăng, các linh hồn thức tỉnh, hoặc những người (nói một cách huyền bí) “đang đến với chính họ”, nhập vào kinh nghiệm đời sống cõi trần chỉ lờ mờ ý thức “sức hút” khác cao hơn. Do đó, họ không có một định hướng thực sự với cõi trần như là số lượng lớn đồng loại của họ. Những linh hồn thức tỉnh này là những linh hồn đôi khi có thể bị ảnh hưởng để làm chậm hoặc trì hoãn việc nhập vào cõi trần của họ để thực hiện một phương pháp chi phối (conditioning) của các tiến trình văn minh. Hoặc ngoài ra, họ có thể được thuyết phục để đẩy nhanh việc nhập vào đời sống của họ để sẵn sàng là những tác nhân cho một tiến trình chi phối như vậy. Tiến trình này không được họ tiến hành qua bất kỳ hoạt động được chú trọng hoặc được đánh giá cao một cách thông minh, nhưng nó được mang lại một cách tự nhiên bởi hiệu quả đơn giản của sinh hoạt của họ trên thế giới và việc theo đuổi các mục tiêu sống của họ. Họ chi phối môi trường xung quanh của họ như thế bởi vẻ đẹp, năng lực, hay ảnh hưởng của các kiếp sống của họ, và bản thân họ thường không biết về hiệu quả mà họ đang có. Do đó, sẽ hiển nhiên là những thay đổi cần thiết trong nền văn minh của chúng ta có thể được mang lại nhanh hay chậm, tùy theo số lượng những người đang sống như là những linh hồn lão luyện.
The majority of the souls in the human family come into incarnation in obedience to the urge or the desire to experience, and the magnetic pull of the physical plane is the final determining factor. They are, as souls, oriented towards earth life. Increasingly, awakening souls, or those who are (occultly speaking) “coming to themselves”, enter into physical life experience only dimly aware of another and higher “pull.” They are, therefore, without as true an orientation to the physical plane as are the bulk of their fellow men. These awakening souls are the ones who can at times be influenced to retard or delay their entry into physical life in order to effect a conditioning of the processes of civilisation. Or again, they can be prevailed upon to hasten their entrance into life so as to be available as agents for such a conditioning process. This process is not carried forward by them through any emphasised or intelligently appreciated activity, but it is naturally brought about by the simple effect of their living in the world and there pursuing their life objectives. They thus condition their surroundings by the beauty, the power, or the influence of their lives, and are themselves frequently quite unconscious of the effect that they are having. It will be apparent therefore, that the needed changes in our civilisation can be brought about rapidly or slowly, according to the number of those who are living as souls in training.
Khoảng đầu thế kỷ thứ mười tám, sau một
About the beginning of the eighteenth century, after a
