thể trí và mối tương quan mật thiết của chúng qua trung gian của thể sinh lực hay dĩ thái vốn luôn luôn dùng như mạng lưới liên kết giữa thể xác dày đặc và các thể khác. Linh hồn và bộ ba năng lượng (chính sự sống − thể hiện ý chí hay mục đích, bác ái và trí thông tuệ) hoạt động qua bảy trung tâm lớn, trong khi thể trí và thể cảm dục hoạt động qua nhiều trung tâm khác, mặc dù cũng có trong chúng bảy trung tâm vốn là các đối phần truyền chuyển của các trung tâm trong thể dĩ thái. Những sự tích hợp mà sự tiến hóa cuối cùng đem lại được thực hiện qua trung gian của tất cả các trung tâm này. Nhờ việc nâng cao rung động, nhờ việc đưa các trung tâm vào hoạt động, và nhờ sự phát triển tiếp theo và tất nhiên của bộ máy đáp ứng của con người, những con đường tiếp cận mới với thực tại, những phẩm chất mới của ý thức, sự nhạy cảm mới với những gì cho đến nay đã không được công nhận, và những quyền năng mới, bắt đầu mở ra.
mind body and their close inter-relation through the medium of the vital or etheric body which serves ever as the linking web between the dense physical body and the other bodies. The soul and its triplicity of energies (life itself, expressing will or purpose, love and intelligence) work through the seven major centres, whilst the mind body and the astral body work through many other centres, though possessing also within themselves seven centres which are the transmitting counterparts of those found in the etheric body. The integrations which evolution eventually effects are carried out through the medium of all these centres. Through the heightening of vibration, through the swinging into activity of the centres, and through the subsequent and consequent development of the human response apparatus, new avenues of approach to reality, new qualities of awareness, new sensitivity to that which has hitherto been unrecognised, and new powers begin to open up.
Do đó, mỗi người trong chính y là một hệ thống phân cấp, một sự phản ánh của một chuỗi hiện tồn (being) lớn – là Đấng (the Being) mà vũ trụ biểu lộ. Tâm lý học cuối cùng phải công nhận:
Each man is, therefore, within himself, a hierarchy, a reflection of a great chain of being—the Being which the universe expresses. Psychology has to recognise eventually:
1. Sự thực về linh hồn, là tác nhân tích hợp, Chân Ngã (the self).
1. The fact of the soul, the integrating agent, the self.
2. Định Luật Cơ Hội hay Tái Sinh.
2. The Law of Opportunity or Rebirth.
3. Bản chất của cấu trúc bên trong của con người, và mối quan hệ của nó với các hình tướng hữu hình bên ngoài.
3. The nature of the inner structure of man and its relation to the outer tangible form.
Thật thú vị khi lưu ý rằng trên thực tế thì tất cả giáo lý được đưa ra về sự tái sinh hoặc đầu thai đã nhấn mạnh vào khía cạnh hiện tượng vật chất dù đã luôn luôn có một sự tham khảo tình cờ nhiều hoặc ít tới những thành tựu tinh thần và trí tuệ được hoạch đắc trong trường học của sự sống trên hành tinh này, từ lần đầu thai này đến lần đầu thai khác. Bản chất thực sự của ý thức đang khai mở và sự tăng trưởng trong tâm thức bên trong của chân nhân đã ít được lưu ý; thành tựu của mỗi kiếp sống trong sự hiểu biết thêm về
It is interesting to note that practically all the teaching given anent rebirth or reincarnation has emphasised the material phenomenal side though there has always been a more or less casual reference to the spiritual and mental gains acquired in the school of life upon this planet, from incarnation to incarnation. The true nature of the unfolding awarenesses and the growth in the inner consciousness of the true man have been little noted; the gain of each life in added grasp of
