User Tools

Site Tools


books:24books:esoteric_psychology_ii:epii_492


kênh liên lạc trực tiếp từ linh hồn đến não bộ, qua thể trí. Điều này, khi rõ ràng và trực tiếp, là hướng dẫn thiêng liêng thật sự, đến từ thiên tính bên trong. Tuy nhiên, nó có thể bị biến dạng và bị hiểu sai nếu thể trí chưa được phát triển, tính cách chưa được thanh luyện, và người này chưa thoát khỏi sự kiểm soát quá đáng của phàm ngã. Thể trí phải áp dụng đúng chân lý hoặc hướng dẫn được truyền đạt. Nơi nào có sự tiếp thu đúng và thích hợp với tiếng nói thiêng liêng bên trong, bấy giờ – và chỉ bấy giờ – bạn có sự hướng dẫn không thể sai lầm, và tiếng nói của Thượng Đế bên trong bấy giờ có thể nói chuyện một cách rõ ràng cho khí cụ của nó, là con người trên cõi trần.

direct channel of communication from soul to brain, via the mind. This, when clear and direct, is true divine guidance, coming from the inner divinity. It can, however, be distorted and misinterpreted if the mind is not developed, the character is not purified and the man is not free from undue personality control. The mind must make right application of the imparted truth or guidance Where there is true and right apprehension of the inner divine voice, then—and only then—do you have infallible guidance, and the voice of the inner God can then speak with clarity to its instrument, man upon the physical plane.

11. Khi hình thức hướng dẫn sau này (mục số 10) đã được thiết lập, được ổn định, được thúc đẩy, được phát triển và được hiểu rõ, các hình thức hướng dẫn tinh thần khác bấy giờ trở thành khả hữu. Lý do cho điều này là chúng sẽ trải qua hoặc được lập luận theo tiêu chuẩn của các giá trị mà chính yếu tố linh hồn chỉ định. Nhận thức của linh hồn là một phần của sự toàn tri. Việc nhận ra ý thức linh hồn này là một diễn biến dần dần và liên tiến mà con người trên cõi trần quan tâm. Các tế bào não phải được dần dần đánh thức và sự đáp ứng diễn giải chính xác phải được phát triển. Chẳng hạn, khi một người trở nên ý thức về Thiên Cơ, y có thể xem Thiên Cơ đó như được Chân Sư hay một Thành Viên nào đó của Thánh Đoàn truyền đạt cho y; y có thể xem kiến thức đó như đến với y qua sự tiếp xúc trực tiếp của chính y với một hình tư tưởng của Thiên Cơ. Nếu y đạt được và diễn giải kiến thức này theo một cách đúng đắn thực sự, tất nhiên là y chỉ đang có được sự nhận thức về những điều mà chính linh hồn của y chắc chắn biết được, bởi vì linh hồn của y là một khía cạnh của linh hồn Đại Đồng và là một phần không thể thiếu của Thánh Đoàn hành tinh.

11. Once this latter form of guidance has been established, stabilised, fostered, developed and understood, other forms of spiritual guidance then become possible. The reason for this is that they will pass through or be submitted to the standard of values which the factor of the soul itself constitutes. The awareness of the soul is a part of all awarenesses. The recognition of this soul awareness is a gradual and progressive happening where the man upon the physical plane is concerned. The brain cells must be gradually awakened and the correct interpretative response developed. As, for instance, a man becomes aware of the Plan of God, he may regard that Plan as being imparted to him by a Master or by some Member of the Hierarchy; he may regard the knowledge as coming to him through his own immediate contact with a thought form of the Plan. If he achieves and interprets this knowledge in a truly right way, he is perforce simply achieving recognition of that which his own soul inevitably knows, because his soul is an aspect of the Universal soul and an integral part of the planetary Hierarchy.

books/24books/esoteric_psychology_ii/epii_492.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki