User Tools

Site Tools


books:24books:esoteric_psychology_ii:epii_569


xây dựng qua một không gian của thời gian, và thường về một người nào đó được yêu sâu sắc hoặc ghét sâu sắc. Chúng thường có vẻ ngoài rất thực đến nỗi nhân vật có thể nhận ra chúng khi được người đồng tử mô tả, và người đồng tử có thể, cùng một lúc, bằng một tiến trình viễn cảm (qua bí huyệt nhật tùng) trở nên ý thức được những điều mà người ngồi muốn nghe, vốn sẽ phù hợp với phong cách riêng thông thường và các cách thức của lời nói và suy nghĩ của người bạn đã đi xa hay còn sống. Điều này giải thích tính chất tầm thường của những lời nói và phát biểu thông thường được thực hiện ở một buổi gọi hồn. Những người trung bình hay lui tới một buổi gọi hồn thường không có trình độ trí năng cao nhất, trừ khi y chỉ ở đó như một điều tra viên.

built over a space of time and are usually of some one deeply loved or as deeply disliked. They are often so real in appearance that the person can recognise them when described by the medium and the medium can at the same time by a process of telepathy (via the solar plexus centre) become aware of the things which the sitter wishes to hear, which will be in line with the usual mannerisms and methods of speech and thought of the departed or living friend. This accounts for the mediocre calibre of the usual utterance and statement made at a seance. The average person who frequents a seance is not usually of the highest grade of intelligence, unless he is simply there as an investigator.

3. Một vài trường hợp hiếm hoi khi một linh hồn trên đường trở lại lâm phàm hoặc ngay sau khi chết được thúc đẩy (cho mục đích tốt và có thẩm quyền) để thực hiện một sự tiếp xúc với một người bạn hoặc người thân qua một đồng tử. Các trường hợp như vậy được biết đến và thường hàm ý hơn mức thông minh trung bình về phía người cầu đồng (sitter), người truyền đạt và người đồng tử. Tuy nhiên chúng tạo thành sự kiện hiếm có.

3. A few rare cases when a soul on the path of return to incarnation or immediately after death is impelled (for good and sufficient purpose) to make a contact with a friend or relative via a medium. Such cases are known and usually presuppose more than average intelligence on the part of the sitter, the communicator and the medium. They constitute however, the exceptional occurrence.

4. Sự tiết lộ cho người có thông nhãn và thông nhĩ về nhiều hiện tượng của cõi cảm dục, vốn giống với các hiện tượng của cõi trần và vốn bị chi phối bởi tính chất và trình độ của nhóm người tạo thành khán giả. Người đồng tử diễn giải điều này cho họ và nó thường gợi lên sự công nhận.

4. The revelation to the clairvoyant and clairaudient worker of much of the phenomena of the astral plane, which parallels that of the physical plane and which is conditioned by the quality and calibre of the circle of people who constitute the audience. This, the medium interprets to them and it usually evokes recognition.

Ở đây tôi không nghi ngờ gì về sự chân thành của sự biểu diễn cũng như về những người đồng tử vốn được sinh ra với những khả năng về thông nhãn và thông nhĩ. Tôi chỉ nêu ra rằng những hiện tượng mà họ đang tiếp xúc có bản chất cảm dục và bất cứ người nào nhìn vào một nhóm người theo quan điểm

I am here casting no doubt on the sincerity of the performance nor on those mediums who are born with these clairvoyant and clairaudient faculties. I am only pointing out that the phenomena which they are contacting is astral in nature and that anyone looking at a circle from the standpoint

books/24books/esoteric_psychology_ii/epii_569.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki