User Tools

Site Tools


books:24books:esoteric_psychology_ii:epii_682


đường lối này trong thế giới ngày nay do đó có thể được tổng hợp và được nghiên cứu.

lines in the world today can thus be synthesised and studied.

c. Mang lại với nhau các thành viên của Đoàn Người Mới Phụng sự Thế Gian và những người được liên kết với họ qua sự tương đồng về các ý tưởng và tầm nhìn, sao cho trong mỗi quốc gia và thành phố lớn, các người Phụng Sự Thế giới có thể tìm thấy những người có mục tiêu giống như của họ và những người được cam kết cho cùng việc phụng sự và hoạt động. Ngôn ngữ tương tự về tình huynh đệ và lòng tốt sẽ được giảng dạy, và do đó sự tin tưởng lẫn nhau và một tinh thần lạc quan sẽ được đẩy mạnh.

c. To bring together the members of the New Group of World Servers and those associated with them through similarity of ideas and vision, so that in every country and major city the World Servers can find those whose aims are the same as theirs and who are pledged to the same service and activity. The same language of brotherhood and kindness will be taught, and thus mutual confidence and a spirit of optimism will be promoted.

d. Liệt kê và điều tra công việc và những lý tưởng của mọi nhóm vốn ngụ ý có một chương trình quốc tế hướng tới hàn gắn những dị biệt trên thế giới và những tranh chấp quốc gia, làm việc cho một sự hiểu biết tốt hơn giữa các chủng tộc, và hài hòa những phân biệt tôn giáo và chiến tranh giai cấp. Một nghiên cứu sẽ được thực hiện về các kỹ thuật và phương thức làm việc của họ. Khi các nhóm như vậy được nhận thấy có mang màu sắc với các mục đích thực sự có tính tinh thần và hài hoà, khi họ là những người hàn gắn thực sự những dị biệt và theo sự hướng dẫn của những người thiện chí, sự hợp tác sẽ được đưa ra. Những nhóm như vậy hiện tồn tại.

d. To list and investigate the work and the ideals of all groups which purport to have an international program which tends to heal world differences and national quarrels, to work for a better understanding between the races, and to harmonise religious distinctions and class wars. A study will be made of their techniques and modes of work. When such groups are found to be coloured with aims that are truly spiritual and harmonising, when they are true healers of differences and under the guidance of men of good will, cooperation will be offered. Such groups now exist.

6. Luôn luôn không có bí mật nào được cho phép trong công việc của Đoàn Người Mới Phụng sự Thế Gian. Các hội kín là những tổ chức luôn luôn mở cho sự công lích và nghi ngờ. Đoàn Người Mới không có gì để che giấu, và các tập tin và phương pháp làm việc của họ phải luôn luôn được mở cho sự điều tra. Các Cơ Quan Bảo Vệ và các Cơ Quan Tình Báo của bất cứ nước nào phải nhận thấy mọi tài liệu và thông tin có sẵn dễ dàng. Không có danh sách bí mật phải được lưu giữ. Các thành viên của Đoàn Người Mới Phụng sự Thế Gian phải được khuyến khích tìm ra những người ở những địa vị cao trong các giới chính quyền và giáo hội, và làm cho họ sáng tỏ về các mục tiêu của Nhóm.

6. No secrecy must ever be permitted in the work of the New Group of World Servers. Secret societies are organisations ever open to attack and suspicion. The New Group has nothing to hide, and their files and methods of work must ever be open to investigation. The Secret Services and Intelligences of any country must find all literature and information easily available. No secret lists must be kept. Members of the New Group of World Servers must be encouraged to seek out those in high places in government circles and church, and enlighten them as to the objectives of the Group.

books/24books/esoteric_psychology_ii/epii_682.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki