User Tools

Site Tools


books:24books:from_intellect_to_intuition:fiti_73


phàm ngã và cái ngã cao hay là chân ngã thiêng liêng. Trước hết, hành giả phải nhận thức được tính nhị nguyên này, rồi về sau vượt lên khỏi nó. Bấy giờ, trong tâm thức của y Chân ngã trở thành Cái Ta cao siêu. Chúng ta được biết rằng qua nhiều thời đại lâu dài hai thành phần này trong con người không hề liên hệ với nhau – đó là linh hồn tinh thần và bản tính hình thể – nhưng mãi mãi chúng vẫn được kết hợp với nhau nhờ nguyên khí trí tuệ (đây chính là giải pháp cho vấn đề khó khăn của mỗi người). Trong Chí tôn ca, một cổ thư của Ấn giáo, có những lời lẽ thâm sâu như sau:

and the higher or divine self. This duality has to be first realized and then transcended before the Real self becomes, in the consciousness of the man, the Supreme Self. It has been said that the two parts of man have had for long ages nothing in common; these two parts are the spiritual soul and the form nature, but they are joined eternally (and here lies the solution of man's problem) by the mind principle. In an ancient book of the Hindus, The Bhagavad Gita, these significant words are found:

“Khi Chân ngã nơi hành giả đã chinh phục được phàm ngã thì cả hai là bạn; nếu y chưa đạt đến Chân ngã thì phàm ngã chống đối với Chân ngã như kẻ thù. (xxxix)

“Self is the friend of self for him in whom the self is conquered by the Self; but to him who is far from the Self his own self is hostile like an enemy”. (xxxix)

Và thực tế là Thánh Paul cũng nói lên chính điều đó khi kêu lên trong tuyệt vọng:

and St. Paul says practically the same thing in his desperate cry:

“Vì tôi biết rằng trong tôi (tức là trong thân xác tôi) không có điều gì tốt cả; vì dù tôi muốn, nhưng tôi không biết cách nào để thực hiện những điều tốt…. Vì tôi vui mừng theo luật của Thiên Chúa và theo con người thật ở nội tâm: Nhưng tôi thấy có luật khác của các hạ thể, chống lại luật của trí tôi và giam nhốt tôi theo luật của tội lỗi trong các hạ thể của tôi. Ôi, tôi thật là khốn khổ! Ai sẽ giúp tôi (là Chân ngã) thoát khỏi thân xác chết chóc này? (xl)

“For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing; for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not….For I delight in the law of God after the inward man: But I see another law in my members, warring against the law of my mind and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. O wretched man that I am! Who shall deliver me (the real Self) from the body of this death?” (xl)

Chân ngã chính là Thượng Đế – vị Thượng Đế chiến thắng khải hoàn, vị Thượng Đế là Đấng Sáng tạo, vị Thượng Đế là Đấng cứu rỗi con người. Theo lời của Thánh Paul thì Ngài chính là “Đấng Christ trong chúng ta, nguồn hy vọng vinh quang.” Điều này trở thành hiện thực trong tâm thức chúng ta chứ không phải là điều chỉ có trên lý thuyết mà chúng ta thiết tha hy vọng.

This real self is God — God the triumphant, God the Creator, God the Saviour of man. It is, in the words of St. Paul, “Christ in us, the hope of glory.” This becomes a fact in our consciousness and not simply a much hoped for theory.


(xxxix):

Bhagavad Gita, VI, 6.

(xxxix):

Bhagavad Gita, VI, 6.

(xl):

Romans, VII, 18, 22, 23, 24.

(xl):

Romans, VII, 18, 22, 23, 24.

books/24books/from_intellect_to_intuition/fiti_73.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki