phía sau màn cảnh của sự sống cõi hiện tượng, của một Nhóm hay một Tác Nhân khai mở với nhiệm vụ gồm ba tính chất:
behind the scenes of the phenomenal life, of a revealing Group or Agency whose task is of a triple nature:
a. Đánh giá sự khai mở ý thức con người và để đáp ứng với tiếng kêu gọi và sự đòi hỏi thường xuyên hầu có thêm ánh sáng và hiểu biết.
a. To gauge the unfoldment of the human consciousness and to meet its constant appeal and demand for further light and knowledge.
b. Để phán đoán sự thiên khải nào cần thiết kế tiếp và hình thức nào nó sẽ khoác lấy, nhờ phương tiện nào mà nó sẽ xuất hiện, nơi đâu và khi nào nó sẽ hiện ra.
b. To judge what is the next needed revelation and what form it should take, through what medium it should emerge, and where and when it should appear.
c. Để xác minh xem coi các chướng ngại, các ngăn trở và các định kiến nào mà sự thiên khải mới mẻ sắp đến sẽ phải đương đầu.
c. To ascertain with what obstructions, hindrances, and preconceived ideas the new incoming revelation will have to contend.
2. Sự thật về Bản Lai Diện Mục (The fact of the Presence). Bản Lai Diện Mục này chính là sức mạnh thôi thúc ẩn sau mọi thiên khải và thực ra đó là Thượng Đế nội tại, bao giờ cũng cố gắng để nhận biết và tự Ngài được thôi thúc thêm vào đó bằng sự kiện về Thượng Đế siêu việt (God Transcendent).
2. The fact of the Presence. This Presence is the impelling force behind all revelation and is in reality God Immanent, striving ever for recognition and Itself impelled thereto by the fact of God Transcendent.
3. Ảnh hưởng của Thiên Thần Diện Mục (The Influence of the Angel), Thiên Thần Diện Mục là mầm mống đã biệt ngã hóa của ý thức, nhờ Thiên Thần Diện Mục, sau khi phát triển và đáp ứng với phàm ngã cá biệt, con người sẽ tiến tới chỗ biết được Bản Lai Diện Mục (the Presence). Mọi sự thiên khải chân chính đều có liên quan đến vinh quang khai mở của thiên tính trong một số lãnh vực biểu hiện, để từ đó chứng thực cho Bản Lai Diện Mục còn tiềm tàng.
3. The influence of the Angel, who is the individualised seed of consciousness through whom, after due growth and response of the personal lower self, will come the revelation of the Presence. All true revelation is concerned with the unfolding glory of divinity in some field of expression, thereby testifying to the latent hidden Presence.
4. Phản ứng của những người có trực giác trên khắp thế giới đối với sự thiên khải đó và hình thức mà những người có trực giác đưa ra cho các nhà tư tưởng trên thế giới. Các nhà tư tưởng này bao giờ cũng là người đầu tiên hiểu và đánh giá cao các chân lý mới. Những người có trực giác đưa ra giai đoạn kế tiếp của chân lý dưới một hình thức tương đối thuần khiết cho dù vào lúc trình bày, chân lý đó có thể bị che giấu bằng biểu tượng.
4. The reaction of the intuitives throughout the world to that revelation and the form in which they present it to the world thinkers. These latter are ever the first to appreciate and appropriate the new truth. The intuitives present the next phase of truth in a relatively pure form even though at the time of presentation it may be symbolically veiled.
