User Tools

Site Tools


books:24books:problems_of_humanity:poh_65


(dù là cha truyền con nối hoặc do tình trạng tài chính), và sẽ bảo đảm cho mọi người đều có cuộc sống đầy đủ và phong phú hơn.

(whether based on an hereditary or a financial status) and which will ensure a fuller and richer life for everyone.

Hiển nhiên là phải cần rất nhiều thập niên mới thực sự có được những điều kiện nói trên. Nhưng sẽ cần nhiều thập niên chứ không phải là nhiều thế kỷ, nếu nhân loại có thể học được bài học của thế chiến, nếu ta có thể ngăn được những kẻ bảo thủ và phản động trong mọi quốc gia, không cho họ đưa nền văn minh trở về những đường lối cũ kỹ, xấu xa. Tuy nhiên, ngay bây giờ có thể thực hiện bước đầu. Chúng ta nên chọn khẩu hiệu là đơn giản, vì chính sự đơn giản sẽ xóa đi lối sống cũ, xu phụng vật chất của mọi người. Chắc chắn rằng thiện chí hợp tác là ý tưởng đầu tiên cần được trình bày cho đại chúng, và giảng dạy trong các trường học hiện nay, để bảo đảm cho nền văn minh mới tốt đẹp hơn. Thông hiểu yêu thương, khi được áp dụng một cách thông minh, sẽ là dấu hiệu của các nhóm có văn hóa và khôn ngoan hơn, cùng với nỗ lực của họ nhằm liên hệ thế giới ý nghĩa với thế giới của các hoạt động bên ngoài—vì lợi ích cho đại chúng. Tư cách công dân thế giới là một sự biểu lộ của cả thiện chí và thông hiểu. Đây phải là mục đích của những người đã giác ngộ ở khắp nơi, và là dấu hiệu của con người tinh thần. Nhờ ba điều này, những mối liên giao chính đáng được thiết lập giữa giáo dục, tôn giáo, và chính trị.

It will be obvious that very many decades must elapse before such a state of affairs will be actively present—but it will be decades and not centuries, if humanity can learn the lessons of the world war, if the reactionary and the conservative peoples in every nation can be prevented from swinging civilization back on to the bad old lines. But a beginning can immediately be made. Simplicity should be our watchword for it is simplicity which will kill our old materialistic way of living. Cooperative goodwill is surely the first idea to be presented to the masses and taught in our schools, thereby guaranteeing the new and better civilization. Loving understanding, intelligently applied, should be the hallmark of the cultured and wiser groups, plus effort on their part to relate the world of meaning to the world of outer efforts—for the benefit of the masses. World Citizenship as an expression of both goodwill and understanding should be the goal of the enlightened everywhere and the hallmark of the spiritual man. In these three, you have right relations established between education, religion and politics.

Chủ âm của nền giáo dục mới là lý giải đúng về đời sống, từ trước đến nay, và sự liên quan của nó với tương lai nhân loại. Chủ âm của nền tôn giáo mới cần phải là phương pháp đúng để về với Thượng Đế, Đấng Thượng Đế siêu việt trong thiên nhiên, và hằng hữu trong con người. Trong khi đó, chủ âm của khoa học mới về chính trị và chính quyền sẽ là những mối liên giao chính đáng trong nhân loại. Giáo dục cần phải chuẩn bị cho đứa trẻ có thể đáp ứng được tất cả những điều này.

The keynote of the new education is essentially right interpretation of life, past and present, and its relation to the future of mankind; the keynote of the new religion must and should be a right approach to God, transcendent in nature and immanent in man, whilst the keynote of the new science of politics and of government will be right human relations and for both of these education must prepare the child.

CHƯƠNG III - VẤN ĐỀ TƯ BẢN, LAO ĐỘNG VÀ VIỆC LÀM

CHAPTER III - THE PROBLEM OF CAPITAL, LABOUR AND EMPLOYMENT

books/24books/problems_of_humanity/poh_65.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki