User Tools

Site Tools


books:24books:telepathy_and_the_etheric_vehicle:tev_186


sáng suốt tâm linh như thế hiện hữu trên Địa Cầu cả; cho dù họ quả thật đã có xuất hiện trong ba lĩnh vực biểu hiện mà họ có thể làm được một ít tốt lành, vì ý thức nhận thức và ý thức trách nhiệm cho đến nay được phát triển không tương xứng; sau này chúng sẽ xuất hiện và lúc đó sẽ liên kết công khai với bộ môn của Đức Bàn Cổ với bộ môn của việc cai trị thế giới, bộ môn của Đức Christ với bộ môn của các tôn giáo thế gian, và bộ môn của Đức Văn Minh Bồ Tát với bộ môn của trật tự xã hội và tài chính. Thời kỳ đó chắc chắn sẽ đến; nhưng nó sẽ đến chỉ sau khi có sự hiển lộ của Thánh Đoàn và hoạt động công khai của tổ chức này trên cõi trần. Lúc bấy giờ một số đệ tử cao cấp từ mỗi một trong ba bộ môn của Thánh Đoàn sẽ xuất hiện và sẽ tìm cách làm thí nghiệm về sự tập trung và sự thể hiện của ba tính chất của Tam Giác ở giữa. Lúc đó, bằng hành động trực tiếp họ sẽ phát hiện, khi và nếu nhân loại sẵn sàng cho một thực nghiệm như thế về sự kiểm soát trực tiếp và nếu nhân loại đã phát triển được ý thức trách nhiệm cần thiết—một trách nhiệm vốn sẽ tạo được sự hợp tác.

spiritual intelligence are to be found upon Earth; even if they did emerge in these three fields of expression they could do little good, for the sense of recognition and of responsibility is as yet inadequately developed; later, they will appear and will then openly relate the department of the Manu to that of world government, the department of the Christ to that of the world religions, and the department of the Lord of Civilisation to that of the social and financial order. That time will surely come, but it will come only after the externalisation of the Hierarchy and its open functioning upon the physical plane. Then, some senior disciples from each of the three hierarchical departments will appear and will attempt the experiment of this centralising and embodiment of the three qualities of the central Triangle. They will then discover, by direct action, when and if mankind is ready for such an experiment of direct control and if it has developed the needed sense of responsibility—a responsibility which will produce cooperation.

Do đó, tất cả ba Trung Tâm này có thể được phác thảo theo cách sau đây: với vòng tròn hoàn hảo của toàn bộ hình thức năng lượng, với tam giác ở giữa chứa các năng lượng mang theo các tính chất của ba cung chính, và kế đó điểm ở giữa đang chống đỡ cho Sự Sống được biểu hiện năng động. Liên quan với Shamballa, điểm đó là Chính Đức Sanat Kumara; khi thời điểm thích hợp đến (dù cho thời giờ thì chưa), Ngài sẽ đặt các Vị Đại Diện của Ngài với cương vị là các điểm trung tâm trong cả Thánh Đoàn và trong Nhân Loại. Đối với biến cố tương đối xa xăm này, triết lý hay lý thuyết về các Vị Avatars, về các Đấng Trung Gian hay là về các Đấng Inter-Mediaries đang chuẩn bị con đường, như vậy cho phép con người suy tưởng bằng các thuật ngữ tượng trưng và bao quát này. Cũng không phải là trong Thánh Đoàn thời gian chưa

All these three Centres can therefore be depicted in the following manner: with the completed circle of the entire energy form, with the central triangle of energies carrying the qualities of the three major rays, and then the point at the centre which stands for the dynamic embodied Life. In connection with Shamballa, that point is Sanat Kumara Himself; when the right time comes (though the hour is not yet) He will place His Representatives as the central points in both the Hierarchy and in Humanity. For this relatively distant event the doctrine or the theory of Avatars, of Mediators or of Inter-Mediaries is preparing the way, thus enabling men to think in these representative and inclusive terms. Not even in the Hierarchy is the time yet

books/24books/telepathy_and_the_etheric_vehicle/tev_186.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki