Lúc bấy giờ; giai đoạn thứ nhất là sự kiện đáng ghi nhận và đưa vào trong các quan niệm, ý tưởng và hình tư tưởng hữu dụng và chính xác, những gì mà y đã ghi được. Sự kiện này đánh dấu giai đoạn đầu tiên trong việc phụng sự huyền linh học thực sự của y, và đối với loại phụng sự mới mẻ này y sẽ ngày càng trở nên tận tụy. Từ kho chứa chất-liệu-tư-tưởng, y học cách phóng chiếu ra các hình tư tưởng này, tức là các ý tưởng có tính thu hút, chúng sẽ gợi sự chú ý của những người mà y tìm cách trợ giúp; đây được gọi là giai đoạn thỉnh nguyện theo sau (resultant invocation). Đó là một tác động thỉnh nguyện, một cách khơi dậy sự sống, nó sẽ tìm cách đi vào trí con người và sẽ tạo ra hoặc khơi dậy từ chúng một đáp ứng và một tâm thức mở rộng; nhờ đó các tiến trình ghi ấn tượng tâm linh được thiết lập; đó cũng là một thỉnh nguyện—về phía đệ tử—để được ấn tượng và linh hứng xa hơn và to tát hơn, ngõ hầu làm tăng thêm năng lực phụng sự của đệ tử.
The first step then is the fact of recording and of reducing into correct and available concepts, ideas and thoughtforms, that which he has registered. This marks the first stage in his truly occult service, and to this new type of service he will be increasingly dedicated. From the reservoir of thought-substance he learns to project those forms, those magnetic ideas, which will invoke the attention of those he seeks to help; this is called the stage of resultant invocation. It is an invocative act, an invocative way of living, which will find its way into the minds of men, and which will call forth or evoke from them a response and a widening consciousness; the processes of spiritual impression are thereby set up; it is also an invocation—on the part of the disciple—for further and greater impression and inspiration in order to increase his ability to serve.
