và hỗn loạn, các lực lượng tranh đấu với nhau và những ảnh hưởng tốt lành. Thế nên, toàn bộ các năng lượng này là nguyên nhân của tất cả những gì chúng ta thấy đang xảy ra chung quanh mình hiện nay. Trong những quyển sách ngày nay được viết ra để giải thích lý do của hiện tình thế giới, tác giả thường chỉ nói về các hậu quả. Ít người trong họ có thể thấu hiểu thế giới sâu xa của các nguyên nhân, hoặc nhìn về quá khứ xa xưa để thấy quá khứ và hiện tại trong phối cảnh thực sự. Tuy nhiên, tôi đang cố gắng bàn về các nguyên nhân – đang chi phối, qui định, mang lại những sự kiện dẫn đến hiện tình thế sự. Tôi bàn về các năng lượng, có liên quan đến những mãnh lực do chúng sản sinh. Cần lưu ý rằng các hậu quả nói trên dù tạo ra quá nhiều sợ hãi, băn khoăn và lo âu, đều chỉ tạm thời. Chúng sẽ nhường chỗ cho các lý tưởng cần thiết, được áp đặt một cách trật tự, theo tiết điệu, và rốt cuộc được áp dụng qua tình thương, phát động bởi minh triết, và hợp tác với thông tuệ. Tất cả đều được thôi thúc bởi ý-chí-hướng-thiện năng động (chứ không thụ động).
and chaos, the warring forces and the beneficent influences. They, therefore, account in their totality for all that we see happening around us at this time. In the books which are being written today in an effort to solve the problems of the why and the wherefore of present world conditions, the writers are necessarily dealing only with effects. Few there are that can penetrate into the distant world of causes or look back into the that ancient past and see past and present in their true perspective. I, however, seek to deal with causes — predisposing, effective, determining, and productive of those events which cause the present state of affairs. I deal with energies; they are concerned with resultant forces. I would remind you here that these effects which are producing so much fear, foreboding and concern are but temporary and will give place to that ordered, rhythmic imposition of the needed idealism which will be applied eventually by love, motivated by wisdom in cooperation with intelligence. All will be actuated by a dynamic (not a passive) will-to-good.
Sẽ có hai điểm cần phải bàn:
We will divide what I have to say under two points:
1. Tình hình hiện nay, và các nguyên nhân thuộc về cung của nó.
1. The situation and its ray causes in the immediate present.
2. Tình thế trong tương lai khi Thời đại Bảo bình thực sự ổn cố, và ảnh hưởng của Song ngư không còn chi phối.
2. The situation in the future when the Aquarian Age is really established and the Piscean influences are no longer dominant.
Tuy nhiên, trước khi bàn các điểm này, tôi có vài nhận xét dẫn nhập. Bạn cần nghiên cứu kỹ, vì khi hiểu rõ và nhận định đúng bạn mới lãnh hội được những gì lợi ích từ giáo huấn của tôi về các điểm này.
Before we take up these points, however, I have a few introductory comments to make. These it is essential that you should study and comprehend for upon their right acceptance and understanding will depend the benefit you will gain from my teaching upon these points.
Hiển nhiên là lịch sử thế giới vốn dựa vào sự xuất lộ của các ý tưởng, rồi chúng được chấp nhận, biến thành lý tưởng, và rốt cuộc bị thay thế bởi sự áp đặt của các ý tưởng tiếp theo. Chính trong lĩnh vực
It is a truism to remark that the history of the world is based on the emergence of ideas, their acceptance, their transformation into ideals, and their eventual superseding by the next imposition of ideas. It is in this realm of
