sự hồi tưởng về lịch sử đã học và các giả thuyết được đề xuất. Tuy nhiên tôi tìm cách nuôi dưỡng trong bạn tinh thần hiểu biết. Sự hiểu biết đích thực đó đòi hỏi sự hiểu biết của đầu cũng như phản ứng của trái tim. Ngày nay các đệ tử trên thế giới phải nỗ lực để thấy tại sao và với mục đích gì mà các diễn biến khủng khiếp hiện tại đã xảy ra. Cần phải diễn tả và phát biểu rõ ràng về các nguyên nhân – không có thành kiến về tình cảm và sự nhấn mạnh có tính phe phái. Những gì đang xảy ra ngày nay không phải là kết quả của các sự cố trước mắt. Khi tôi nói “trước mắt” (“immediate”), là tôi đề cập đến mọi diễn biến xảy ra trong kỷ nguyên Cơ Đốc giáo. Tôi muốn bạn cố gắng xem cuộc khủng hoảng hiện tại như là đang được tạo ra hay được khởi đầu bởi các biến cố có một cội nguồn cổ xưa đến nỗi các sử gia chính thống hiện đại không có ghi chép nào về chúng cả.
learned, historical retrospection and suggested hypotheses. I seek, however, to foster in you the spirit of understanding. Such true comprehension necessitates head knowledge as well as heart reaction. The disciples of the world today must endeavour to see why and to what end the present terrible happenings have occurred. A clear expression and statement of causes is needed—free from emotional bias and partisan emphasis. What is happening today is not the result of immediate occurrences. When I say “immediate,” I refer to all happenings which have occurred within the Christian era. I want you to attempt to regard the present crisis as being caused or initiated by events which are of so ancient an origin that modern, orthodox historians have no record of them.
Chỉ có hai quan điểm sẽ dùng thực sự để làm sáng tỏ những gì đang xảy ra vào lúc này.
Only two points of view will serve truly to clarify what is happening at this time.
Trước tiên, là một nhận thức rằng lịch sử học thuật hiện đại chỉ tạo thành một trang trong ghi chép lịch sử rộng lớn, và các biến cố mở đầu mà chúng ta đang tìm kiếm, và nó đang thể hiện ra như là các kết quả trong sự sống hành tinh vào lúc này thuộc vào một kỷ nguyên xa xăm, đến nỗi không một sử gia hiện đại nào nhận thức các tình tiết quan trọng của nó. Thông tin về giai đoạn cổ xưa này phải được tìm kiếm trong nhiều Thánh Kinh trên thế giới, trong các di tích cổ xưa, trong khoa học về các biểu tượng, trong các thần thoại của nhân loại, và trong các truyền thuyết được thừa kế và được truyền lại.
First of all, a recognition that modern academic history constitutes only one page in a vast historical record and that the initiating events of which we are in search and which are working out as effects in the planetary life at this time belong to an age so distant that no modern historian recognises its episodes. Information anent this ancient period must be sought in the many world Scriptures, in ancient monuments, in the science of symbols, in the racial myths, and in inherited and transmitted legends.
Hai là, một sự nghiên cứu về tiểu vũ trụ, là con người, sẽ được nhận thấy là nắm giữ, lúc nào cũng vậy, chìa khóa cho việc nghiên cứu các sự việc của con người nói chung. Giống như những người chí nguyện và các đệ tử vào lúc này đang được kiểm tra và được thử thách, và phải chịu sự thể hiện các xung đột không thể giải thích và các thay đổi quyết liệt trong các kiếp sống của họ, vì thế sự việc tương tự cũng đúng đối với người chí nguyện thế giới, là Nhân Loại.
Secondly, that a study of the microcosm, man, will be found to hold, as always, the key to the study of human affairs as a whole. Just as the aspirants and disciples are at this time being tested and tried and subjected to the working out of inexplicable conflicts and drastic changes in their lives, so the same is true of the world aspirant, Humanity.
Một lý do khác có lẽ nên được đưa thêm vào hai lý do ở trên sẽ có hàm ý và ý nghĩa đối với các nhà huyền bí học và đối với tất cả những ai, bằng bất cứ cách nào, đã hiểu được giáo huấn mà tôi đã cố gắng đưa ra cho bạn trong các sách của tôi về ba trung tâm của thế giới – là Nhân Loại, Thánh Đoàn và Shamballa. Cuộc khủng hoảng thế giới này có liên quan đến sự tiếp cận hay là mối quan hệ
To the above two reasons another might perhaps be added which will have significance and meaning to esotericists and to all who have in any way grasped the teaching I have attempted to give you in my books anent the three world centres—Humanity, the Hierarchy and Shamballa. This world crisis is related to the approach or the relation
