User Tools

Site Tools


books:24books:the_externalisation_of_the_hierarchy:exh_320


CÁC GIAI ĐOẠN THỰC TIỄN TRONG CÔNG CUỘC TÁI THIẾT

PRACTICAL STEPS IN THE RECONSTRUCTION WORK

Tháng 9 – 1941

September 1941

Sẽ hiển nhiên đối với bạn là có ít điều mà tôi có thể nói về tiến trình chính xác cho đến khi chính nhân loại đã quyết định các điều kiện tương lai của đời sống con người. Hỡi huynh đệ, chính xác là tôi muốn nói về điều đó. Chiến tranh chưa được quyết định. Có một cảm giác phổ biến rằng Thượng Đế (như chúng ta gọi là Quyền Lực Trung Tâm của chính Sự Sống) sẽ hoặc có thể can thiệp vào; có một nguyện vọng mơ hồ rằng lẽ phải có thể chiến thắng, và một hy vọng bức thiết rằng một điều gì đó không được mong đợi sẽ xảy ra, điều đó sẽ mang lại chiến thắng cho các cánh tay của Lực Lượng Ánh Sáng. Thái độ trông mong gây đau khổ phổ biến trong quần chúng – cả những người trong các quốc gia tham chiến lẫn quốc gia trung lập. Ở các nước trung lập (trong đó Mỹ là nước lớn nhất và quan trọng nhất), có hai yếu tố chi phối suy nghĩ của con người:

It will be obvious to you that there is little that I can say as to exact procedure until such time as humanity itself has decided the future conditions of human living. I mean exactly that, my brother. The war is not yet decided. There is a widespread feeling that God (as we call the Central Power of Life itself) will or should intervene; there is a vague demand that right should triumph and a desperate hope that something unexpected will happen that will give victory to the arms of the Forces of Light. This attitude of painful expectancy is universal among the masses—both those in the fighting countries and the neutrals also. In the neutral countries (of which the United States is the largest and the most important) there are two factors conditioning the thinking of the people:

Một là, một sự ích kỷ bắt rễ sâu mặc dù không phải bất bình thường, đang thúc đẩy quyết định không tham dự thực sự vào chiến tranh, ngoại trừ những gì có thể được thi hành một cách an toàn, và với giá thấp nhất có thể có, và hai là, sự phân cấp từ từ xuất hiện giữa số người tương đối ít có tầm nhìn xa, và muốn trợ giúp một cách tích cực cho các nước Đồng Minh đã dàn trận (các tác nhân thừa hành của Lực Lượng Ánh Sáng), và nhiều người ích kỷ – vì các lý do chính trị, tôn giáo hoặc lý do cá nhân – họ sẽ chống lại mọi cố gắng cam kết đưa đất nước của họ đi xa hơn tình hình hiện nay đã cam kết, và tuy thế họ lại hy vọng chia phần trong các lợi ích của chiến thắng.

First, a deep-seated though not unnatural selfishness, which prompts the determination to take no real part in the war, except what can be done safely and at the least possible cost, and secondly, a steadily emerging cleavage between the relatively few who have vision and want actively to help the embattled Allies (the agents of the Forces of Light), and the selfish many who—for political, religious or personal reasons—will fight every effort to commit their country further than it is at this time committed, and who hope nevertheless to share in the benefits of victory.

Tuy nhiên, xét cho cùng, tình hình thế giới phải được chính nhân loại dàn xếp. Thánh Đoàn không thể can thiệp vào. Hiện giờ, nhân loại có đặc quyền và cơ hội để chọn hành động đúng đắn. Đấng Sắp Đến đang được toàn thế giới hết lòng thỉnh cầu, hoặc là bằng sự cầu nguyện, sự thỉnh nguyện, hoặc sự đòi hỏi không thành lời, liên quan với việc tái điều chỉnh, với sự trộn lẫn chính đáng các lực lượng, và với việc hàn gắn các dân tộc. Yêu cầu thỉnh nguyện toàn thế giới này phần lớn được thúc đẩy bởi một lập trường chủ bại, hay bởi một sự mong mỏi đầy thương xót để thấy nỗi thống khổ lâu dài của con người được kết thúc; ít khi nó được thúc đẩy bởi sự tin chắc, bởi sự nhận thức về triển vọng hay một quyết định tương đương để chỉnh đốn những sai lầm nằm đàng sau tình hình thế giới,

In the last analysis, however, the world situation must be settled by humanity itself. The Hierarchy cannot interfere. Humanity has the privilege and the opportunity to take right action now. The Coming One Who is being so fervently invoked throughout the world, either by prayer, invocation or unvoiced demand, is concerned with readjustment, with the right fusion of forces and with the healing of the peoples. This worldwide invocative demand is largely prompted by a defeatist position or by a compassionate longing to see the long agony of man ended; it is seldom prompted by conviction, by the recognition of possibility or a paralleling decision to right the wrongs which lie back of the world

books/24books/the_externalisation_of_the_hierarchy/exh_320.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki