User Tools

Site Tools


books:24books:the_externalisation_of_the_hierarchy:exh_434


sự chấm dứt cuộc xung đột cổ xưa này giữa Vị Chúa Tà Lực và Sứ Giả Ánh Sáng. Vấn đề của Ngài đã là dạy cho nhân loại rằng, để chứng minh tình yêu đích thực và cung cấp phạm vi và cơ hội cho một nền văn minh mà trong đó tình yêu, tình huynh đệ và các mối quan hệ con người đúng đắn là những yếu tố chi phối, thì những bước thiết yếu đó phải được thực hiện vốn sẽ hoàn thành điều này.

to an end this ancient conflict between the Lords of Evil and the Messengers of Light. His has been the problem of teaching humanity that, in order to demonstrate true love and to provide scope and opportunity for a civilisation in which love, brotherhood and right human relations are governing factors, those essential steps must be taken which will accomplish this.

Ngài đã nói khi Ngài còn ở trên trái đất hai ngàn năm trước, “Ta đến không phải để mang lại hòa bình, mà là một thanh kiếm”. Thanh kiếm của tinh thần được sử dụng bởi Thánh Đoàn, và bằng cách đó, tà lực vũ trụ bị bắt giữ; thanh kiếm phân biện được sử dụng bởi các điểm đạo đồ và các đệ tử trên thế giới, và bằng phương tiện của nó, sự phân biệt giữa thiện và ác, với một sự trình bày hợp lý về sự lựa chọn tự do giữa cả hai, đã được đặt ra trước nhân loại, và các đường ranh giới đã được phân định rất rõ ràng trong cuộc chiến tranh thế giới này. Đó đã là niềm hy vọng của Đức Christ và niềm khao khát của tất cả các Chân Sư mà con người sẽ nhìn thấy rõ ràng và đưa ra sự lựa chọn tự do và đúng đắn, sao cho − không có tình trạng chiến tranh trên cõi trần − họ sẽ mang đến những thay đổi cần thiết và chấm dứt những tình trạng sai lầm. Nhưng cuộc xung đột đã giáng xuống cõi trần, và thanh gươm của cuộc chiến vật chất (nói một cách tượng trưng) đã được nhân loại đảm nhiệm.

He said when He was on earth two thousand years ago, “I came not to bring peace, but a sword.” The sword of the spirit is wielded by the Hierarchy, and by its means cosmic evil is arrested; the sword of discrimination is wielded by the initiates and the disciples of the world, and by its means the distinction between good and evil, with a consequent presentation of free choice between the two, has been laid before humanity, and the lines of demarcation have been made abundantly clear in this world war. It had been the hope of the Christ and the longing of all the Masters that men would see clearly and make free and right choice, so that—without physical plane warfare—they would bring about the needed changes and the ending of wrong conditions. But the conflict descended on to the physical plane and the sword of material war (symbolically speaking) was taken up by humanity.

Đừng quên (nhất là những người trong các bạn bị tổn thương bởi sự xung đột ở cõi trần qua các khuynh hướng yêu hòa bình của bạn) rằng, ở phương Tây, chính nước Đức trước hết đã cầm thanh kiếm trong tay, hành quân vào Ba Lan và mang lại sự khốn khổ, sự tàn phá và sự độc ác cho một nước nhỏ hơn và quốc gia yếu hơn nhiều, do đó buộc Pháp và Anh phải hoàn thành nghĩa vụ đã cam kết của họ với quốc gia nhỏ bé đó và tuyên chiến với kẻ xâm lược. Chính Nhật Bản đã đưa chiến tranh vào bán cầu Đông. Các Lực lượng Ánh sáng không còn cách nào khác ngoài việc chiến đấu để bảo vệ sự tự do.

Forget not (particularly those of you who are outraged by physical conflict through your pacifist inclinations) that, in the West, it was Germany which first of all took the sword in hand, marching into Poland and bringing misery, devastation and cruelty to a smaller and much weaker nation, thus forcing France and Great Britain to fulfil their pledged obligations to that little nation and to declare war upon the aggressor. It was Japan who brought war into the Eastern hemisphere. The Forces of Light were left with no alternative but to fight in defense of freedom.

Trước chiến tranh, Thánh Đoàn đã làm những gì có thể để thay đổi xu hướng sinh hoạt và tư duy của con người, đánh thức lương tâm của người thông minh, kích thích hoạt động của những nhà hoạt động nhân đạo, và gây ấn tượng lên thể trí của các đệ tử của các Ngài để khơi dậy thiện chí, một sự ham muốn thúc đẩy

Prior to the war, the Hierarchy did what it could to change the trend of human living and thinking, awakening the consciences of the intelligent, stimulating the activity of the humanitarians and impressing the minds of Their disciples in order to arouse goodwill, a driving desire for

books/24books/the_externalisation_of_the_hierarchy/exh_434.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki