trong các tác phẩm của tôi; thông tin thêm về điểm này thì không cần thiết và không phục vụ đích thực cho bạn.
in my writings; more information at this point is needless and of no real service to you.
Thánh Đoàn cũng hoạt động thông qua bảy Ashrams chính và các Ashrams liên kết của chúng, và “bảy thành bốn mươi chín” này nói chung đại diện cho bảy cung của chúng với các cung phụ của chúng, và là nhưng người giám sát, truyền chuyển và phân phối bảy năng lượng cung tới bảy trung tâm hành tinh và − thông qua bảy trung tâm này − đến những người trong giới thứ tư trong thiên nhiên (khi họ dần dần khai mở qua các thiên kỷ) và sau đó, thông qua những người này, đến bảy trung tâm trong từng người. Đó là sự tổng hợp.
The Hierarchy works also through the seven major Ashrams and their affiliated Ashrams, and these “seven which are the forty-nine” represent in their totality the seven rays with their subrays, and are the custodians, transmitters and distributors of the seven ray energies to the seven planetary centres and—via these seven centres—to those in the fourth kingdom in nature (as they gradually unfold over the aeons) and then, via these, to the seven centres in individual man. Such is the synthesis.
Bảy trung tâm lớn hoặc Ashrams trong Thánh Đoàn, mỗi Ashram đều được chủ trì bởi các Chân Sư ở cấp Đế Quân (Chohan); bảy trung tâm phụ hoặc Ashrams được chủ trì bởi các Chân Sư và các vị Cao đồ (Adepts) (có cấp điểm đạo thứ năm và thứ tư), được hỗ trợ bởi các điểm đạo đồ cấp ba và một số đệ tử cao cấp và được chọn. Một vài trong số bảy Ashram liên kết cho đến nay vẫn chưa hoàn thiện về mặt nhân sự, nhưng các vị trí tuyển dụng đang nhanh chóng được lấp đầy khi những ảnh hưởng tinh thần của chiến tranh thế giới (1914-1945) được cảm nhận. Những ảnh hưởng này rất thực tế và đã là một nguồn khích lệ lớn cho những người hoạt động trong Thánh Đoàn.
The seven major centres or Ashrams within the Hierarchy are each presided over by Masters of Chohan rank; the seven subsidiary centres or Ashrams are presided over by Masters and Adepts (of the fifth and fourth initiations), aided by initiates of the third degree and certain picked and senior disciples. Several of the seven affiliated Ashrams are, as yet, incomplete as regards personnel, but vacancies are rapidly being filled as the spiritual effects of the world war (1914-1945) make themselves felt. These effects are very real and have been a source of great encouragement to hierarchical workers.
Trước khi Thánh Đoàn có thể xuất hiện (như ý định), mối quan hệ giữa một Ashram chính và các Ashrams phụ của nó phải được thiết lập vững chắc, trong khi mối quan hệ giữa một Ashram chính và các Ashram chính khác phải được đưa đến gần hơn một cách chắc chắn và không thể bác bỏ với Shamballa, và dưới ảnh hưởng của trung tâm cung một vĩ đại đó. Năng lượng sẽ chỉnh hợp và điều chỉnh bốn mươi chín Ashrams phụ là năng lượng của Cung hai, Bác Ái-Minh Triết. Tuy nhiên, những gì sẽ mang lại một sự thúc đẩy điều chỉnh và chỉnh hợp tương tự trong bảy Ashrams chính là năng lượng của Cung Một, Ý Chí hay Quyền Lực. Tôi đã cung cấp cho bạn một mục thông tin huyền bí quan trọng nhất, nhưng là một mục không quan trọng đối với cá nhân bạn; tuy nhiên, nó đưa ra bằng chứng về mối quan hệ huyền bí quan trọng giữa ba trung tâm hành tinh. Giống như trung tâm hành tinh thứ ba, là Nhân loại, giờ đã đạt đến một điểm phát triển thông minh
Before the Hierarchy can emerge (as is the intention), the relation between a major Ashram and its subsidiary Ashrams must be firmly established, whilst that between a major Ashram and other major Ashrams has to be brought more definitely and unquestionably closer to Shamballa, and under the influence of that great first ray centre. The energy which will align and adjust the subsidiary forty-nine Ashrams is that of the second Ray of Love-Wisdom. That, however, which will bring about a similar adjusting and aligning impetus in the seven major Ashrams is the energy of the first Ray of Will or Power. I have here given you a most important item of occult information, but one which is of no importance to you individually; it serves, however, to present proof of the significant occult relation between the three planetary centres. Just as the third planetary centre, Humanity, has now reached a point of intelligent development
