User Tools

Site Tools


books:24books:the_externalisation_of_the_hierarchy:exh_553


sẽ tiếp cận hai Lễ hội lớn sắp tới: Lễ WesakCơ Hội Độc Đáo của Đức Christ. Một điểm mà tôi phải đưa ra ở đây, và tôi thực hiện điều đó một cách rất vui mừng: năm 1946 này đánh dấu sự khởi đầu của một chu kỳ mà trong đó nhân loại được thu hút chặt chẽ vào các Lễ Hội hơn bao giờ hết, và trong đó họ có thể có một vai trò quan trọng hơn bao giờ hết. Lễ hội Wesak đã được duy trì từ lâu ở nhiều quốc gia và – khi thời gian trôi qua và kiến thức truyền đạt cho quần chúng tiếp diễn – cuộc họp được tổ chức vào thời điểm Trăng Tròn Tháng Năm sẽ có tầm quan trọng lớn, nhưng chủ âm của nó sẽ được thay đổi. Chủ âm mới sẽ là gì thì chưa được công bố, và sẽ không được công bố trong 35 năm. Như tôi đã chỉ ra trước đó, ý nghĩa của nó, và ý nghĩa của Thứ Sáu Tuần Thánh (ngày Chúa Jesus bị đóng đinh – ND), thuộc về quá khứ và tính hữu dụng của chúng gần như kết thúc. Chính ý định của Đức Phật và Đức Christ là ở mỗi quốc gia, cuối cùng sẽ có một người nào đó sẽ đóng vai trò là Đại Diện của các Ngài tại thời điểm diễn ra hai Lễ hội, để sự phân phối năng lượng tâm linh từ Trạng Thái hay Cung một vĩ đại sẽ được truyền trực tiếp từ Đức Phật (và về sau là Shamballa) đến với Đức Christ, và sau đó từ Đức Christ đến những đệ tử ở mọi quốc gia vốn có thể được truyền linh hứng, và do đó đóng vai trò là những vận hà cho dòng năng lượng trực tiếp.

approach the next two great Festivals: the Wesak Festival and Christ's Unique Occasion. One point I must make here, and I make it with great joy: this year 1946 marks the beginning of a cycle in which humanity is more closely involved in the Festivals than ever before and in which they can take a much more important part than ever before. The Wesak Festival has long been kept in many countries and—as time goes on and the instruction of the masses proceeds—the meeting held at the time of the May Full Moon will assume great importance, but its keynote will be changed. What the new keynote will be has not yet been announced, and will not be for 35 years. As I earlier pointed out, its significance, and that of Good Friday, belong to the past and their usefulness is nearly finished. It is the intention of the Buddha and the Christ that in each country there should eventually be someone who will act as Their Representative at the time of the two Festivals, so that the distribution of spiritual energy from the first great Aspect or Ray will be direct from the Buddha (and later Shamballa) to the Christ, and then from the Christ to those disciples in every country who can be overshadowed, and so act as channels for the direct current of energy.

Quy trình tương tự sẽ được tuân theo vào thời điểm Trăng Tròn Tháng Sáu, ngoại trừ việc Shamballa sẽ không liên quan như thế, và với sự khác biệt là tại Lễ Hội Tháng Năm, sẽ là một đệ tử cung một được linh hứng, và vào Lễ Hội Tháng Sáu thì một đệ tử cung hai sẽ đại diện cho Đức Christ ở mỗi vùng đất. Điều này có thể có nghĩa là hoặc cung linh hồn, hoặc cung phàm ngã của người đệ tử.

The same procedure will be followed at the time of the Full Moon of June, except that Shamballa will not be so involved, and with the difference that at the May Festival it will be a first ray disciple who will be overshadowed, and at the June Festival a second ray disciple will represent the Christ in every land. This can mean either the soul or the personality ray of the disciple.

Không thể tổ chức sự phát triển này trong năm nay, nhưng năm tới có thể bắt đầu, mặc dù chỉ có ba hoặc bốn quốc gia có thể làm việc theo sự cảm hứng này. Những ảnh hưởng của sự phát triển này sẽ rất sâu rộng, mặc dù không rõ ràng ngay lập tức đối với người xem.

It has not been possible to organise this development this year, but next year a beginning can be made, even if only three or four countries can work under this inspiration. The effects of this development will be far-reaching, though not immediately apparent to the onlooker.

Năm nay, tại Lễ hội lớn ở dãy Hy Mã Lạp Sơn, vào lúc mà Đức Phật sẽ xuất hiện như thường lệ, Ngài đã cho biết rằng nhiệm vụ chính của Ngài là mang lại dòng lưu nhập ban đầu của năng lượng tam phân mà Bài Khấn Nguyện gợi lên, và sẽ

This year, at the great Festival in the Himalayas at which the Buddha will appear as usual, He has let it be known that His main duty is to bring the initial inflow of the threefold energy which the Invocation invokes and will

books/24books/the_externalisation_of_the_hierarchy/exh_553.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki