giữa Thánh Đoàn và công chúng. Nhóm này được chia thành hai nhóm nhỏ hơn:
intermediate body between the Hierarchy and the general public. This group is divided into two lesser groups:
a. Những đệ tử và những người hoạt động đã được tích hợp vào một trong những Ashrams.
a. Those disciples and workers who are already integrated into some one of the Ashrams.
b. Những người chí nguyện và những người hoạt động thông minh và nhân đạo trong các vấn đề thế giới và trong tất cả các bộ môn.
b. Intelligent and humanitarian aspirants and workers in world affairs and in all departments.
Hai nhóm này cùng nhau tạo thành một trung gian truyền chuyển mà qua đó Thánh Đoàn có thể tiếp cận số đông người với các khái niệm mới, các kỹ thuật của nền văn minh mới, và các định đề cơ bản mà theo đó nhân loại sẽ tiến tới trước vào trong ánh sáng vĩ đại hơn.
These two groups unitedly form a transmitting agency through which the Hierarchy can reach the mass of men with the new concepts, the techniques of the new civilisation and the basic propositions under which humanity will move forward into greater light.
6. Sự nhận thức của nhân loại về những vấn đề chính của nó, và khả năng ngày càng tăng của công chúng khi xem những vấn đề này dưới dạng Nhân Loại Duy Nhất, nói chung. Khả năng này cho Thánh Đoàn thấy vị trí của Nhân loại trên Thánh Đạo vào thời điểm này, và sự sẵn sàng của loài người đối với sự mặc khải mới − được theo sau sau này bởi sự phục hồi các Bí Nhiệm.
6. The recognition by humanity of its major problems, and the increasing ability of the general public to view these problems in terms of One Humanity, of the whole. This ability indicates to the Hierarchy the position of Humanity upon the Path at this time and the readiness of mankind for the new revelation—to be followed later by the restoration of the Mysteries.
7. Sự định hướng mới của gia đình nhân loại bên trong chính nó với khái niệm Nhân Loại Duy Nhất, và nhu cầu tâm linh tỉnh táo mãnh liệt mà ngày nay đặc biệt của con người ở khắp mọi nơi, và điều đó đã buộc Thánh Đoàn phải đưa ra một số quyết định cơ bản và điều chỉnh lại chính Nó tới một sự hợp tác chặt chẽ hơn nhiều với trung tâm nhân loại về sự sống và mục đích.
7. The new orientation of the human family within itself to the concept of the One Humanity and the intensely alert spiritual demand which is today distinctive of mankind everywhere, and which has forced the Hierarchy to come to certain basic decisions and to readjust Itself to a much closer cooperation with the human centre of life and purpose.
Thật thú vị khi lưu ý (mặc dù nó không quan trọng trước mắt) rằng công việc hủy diệt do Thánh Đoàn khởi xướng trong suốt một trăm bảy mươi lăm năm qua (do đó kể từ năm 1775), có trong nó những hạt giống − cho đến nay là một chặng đường rất dài từ bất kỳ sự nảy mầm nào − của hành động hủy diệt cuối cùng sẽ diễn ra khi Thánh Đoàn sẽ hoàn toàn hợp nhất và hòa quyện với Nhân loại đến mức hình thức Thánh Đoàn sẽ không còn cần thiết nữa. Ba
It is interesting to note (though it is of no immediate moment) that the work of destruction initiated by the Hierarchy during the past one hundred and seventy-five years (therefore since the year 1775) has in it the seeds—as yet a very long way from any germination—of the final act of destruction which will take place when the Hierarchy will be so completely fused and blended with Humanity that the hierarchical form will no longer be required. The three
