để trang bị cho người Do Thái chống lại Vương quốc Anh, một đồng minh và một cường quốc thân thiện; đó là sự tuyên truyền chính đáng chống lại Nga, cũng là một cường quốc đồng minh và thân thiện. Không có nỗ lực thực sự ở bất cứ đâu (được thực hiện với quyết tâm cố định và thỏa hiệp đúng đắn) để chấm dứt những tình trạng kinh tế vốn là nguyên nhân chính của chiến tranh và chịu trách nhiệm cho sự thù hận phát sinh giữa các quốc gia.
funds in order to arm the Zionists against Great Britain, an ally and a friendly power; it is authorising propaganda against Russia, also an allied and friendly power. There is no true effort anywhere (carried on with fixed determination and right compromise) to bring to an end those economic conditions which are the major cause of war and which are responsible for breeding hatred among nations.
Thứ hai (và còn quan trọng hơn nữa từ góc độ của các giá trị tinh thần, mặc dù ít dễ nhận thấy hơn), các Lực lượng Tà vạy vẫn hoạt động; họ có thể đã bị đẩy lùi, nhưng họ vẫn còn mạnh mẽ; họ vẫn đang làm việc tinh tế và vẫn đang phấn đấu để có chỗ đứng vững chắc hơn; họ vẫn khéo léo nuôi dưỡng sự lo lắng của thế giới và sự bất an của thế giới để tạo ra một điểm căng thẳng khác của thế giới.
Secondly (and of still more importance from the angle of the spiritual values, though less easily perceived), the Forces of Evil are still active; they may have been driven back, but they are still powerful; they are still subtly working and are still striving for a firmer foothold; they are still cleverly feeding world anxiety and world insecurity in order to create another point of world tension.
Cho đến khi hai nguồn căng thẳng này của thế giới được nhận thức và được xử lý một cách chính xác, nếu không thì đời sống của người chí nguyện, và nhiều hơn nữa là của người đệ tử, sẽ vô cùng khó khăn. Bạn có thể bắt bẻ (và thực sự) rằng cuộc sống của tất cả những người đã chịu đựng qua chiến tranh, số phận của những người đói vẫn đang gánh chịu hậu quả của cuộc tấn công ở Châu Âu − các cư dân của Vương quốc Anh, Ý, Trung Quốc, Ba Lan và các quốc gia Balkan, cộng với Đức và Nhật Bản, vốn chịu trách nhiệm cho sự khó khăn, và tất cả những người đang chìm đắm trong các kết quả của cuộc tấn công của Đức vào thế giới − thì khó vượt quá sức chịu đựng, và do đó phải được chia sẻ bởi mọi người chí nguyện và đệ tử. Điều đó quả thực là đúng. Nhưng các nhà tư tưởng và những người hoạt động tiến bộ hơn thì có nhiều hơn số phận chung phải chịu đựng. Họ − nếu họ mở tâm và trí − thì không chỉ tham gia vào những khó khăn mà đa số người ở khắp mọi nơi đương đầu, mà họ cũng ý thức về những khả năng tâm linh phía trước, về nhiệm vụ phải hoàn thành trong việc niêm kín “cánh cửa nơi mà tà lực trú ngụ”, và về những hoàn cảnh kỳ lạ và độc đáo được đối mặt bởi những người nhận thức và chấp nhận sự trở lại sắp xảy ra của Đức Christ.
Until these two sources of world tension are recognised and correctly handled, the life of the aspirant, and still more of the disciple, is exceedingly hard. You may retort (and truly) that the life of all who suffered through the war, the fate of the starving people who are still taking the brunt of the attack in Europe—the inhabitants of Great Britain, Italy, China, Poland, and the Balkans, plus Germany and Japan, who are responsible for the difficulty, and all who are engulfed in the results of Germany's attack upon the world—is hard beyond endurance, and must therefore be shared by all aspirants and disciples. That is indeed true. But the more advanced thinkers and workers have far more than the general fate to endure. They—if they open their hearts and minds—participate not only in the difficulties confronting the mass of men everywhere, but they are also aware of the spiritual possibilities ahead, of the task to be completed in sealing “the door where evil dwells,” and of the stupendous and unique circumstances which are faced by those who recognise and accept the imminent return of the Christ.
Khi đệ tử đối mặt với cả những sự kiện và khả năng bên trong lẫn bên ngoài, y có khuynh hướng ghi nhận một cảm giác thất vọng hoàn toàn; y khao khát giúp đỡ, nhưng không biết
As the disciple confronts both the inner and the outer events and possibilities, he is apt to register a sense of complete frustration; he longs to help, but knows not what
