Liên Hợp Quốc vẫn là niềm hy vọng của thế giới và có thể vẫn còn như vậy; đó là một lĩnh vực thử nghiệm lớn, nhưng ngày nay đang chịu một lỗi ban đầu. Lỗi đó là việc thừa nhận một Cường Quốc độc tài vào các quốc gia của nó. Trong bảy năm dài và khủng khiếp, các Lực lượng Ánh sáng đã chiến đấu với chế độ độc tài. Trong những ngày đầu của thời kỳ hậu chiến, Liên Hiệp Quốc đã thỏa hiệp với các nguyên tắc và thừa nhận Nga vào Liên Hợp Quốc. Nếu họ đã tiến hành đoàn kết tất cả các quốc gia khác trên thế giới trên cơ sở chắc chắn của sự cải cách kinh tế, của việc tổ chức lại quốc gia cần thiết, và của các nhóm khu vực (một thuật ngữ tốt hơn “các khối” − “blocs”), thì Nga sẽ bị buộc phải tuân thủ, vì chính sự tồn tại của nó sẽ bị đe dọa. Một lỗi ban đầu có thể dẫn đến nhiều rắc rối, và đó là loại rắc rối mà Liên Hợp Quốc ngày nay phải đối mặt.
The United Nations is still the hope of the world and can remain so; it is a great field of experimentation, but is suffering today from an initial error. That error was the admitting of a totalitarian Power into its nations. For seven long and terrible years the Forces of Light had been fighting totalitarianism. In the early days of the post-war period the Nations compromised with principles and admitted Russia to the United Nations. Had they proceeded to unite all the other nations of the world on the sure ground of economic reform, of needed national reorganisation and of regional groups (a better term than “blocs”), Russia would have been forced to conform, for her very existence would have been at stake. An initial error can lead to much trouble, and it is this type of trouble which the United Nations today faces.
SỰ TÁI LÂM CỦA ĐỨC CHRIST - Phần 3
THE RETURN OF THE CHRIST - Part 3
Ở đây, tôi đã cung cấp cho bạn các khả năng mà công việc bị thách thức và đối mặt, và một lần nữa tôi phải từ chối nói trước những gì sẽ xảy ra. Điều đó không được phép. Tôi đã cảm thấy cần phải tóm tắt tình hình bởi vì chính trong thế giới này mà bạn và tất cả những người thiện chí sẽ phải làm việc trong hai mươi năm tới; giai đoạn dàn xếp này sẽ không phải là một giai đoạn dễ dàng mà trong đó các đệ tử của Đức Christ phải chuẩn bị cho sự xuất hiện của Ngài. Hai thập kỷ phía trước của bạn là hai thập kỷ mà bạn phải mang đến thành công những hạt giống mà tôi đã trồng. Mặc dù tôi sẽ không hoạt động tích cực và bên ngoài với bạn hoặc liên lạc với bạn như tôi đã làm trong ba mươi năm qua, bạn sẽ có những cuốn sách của tôi (khi đó sẽ được hoàn thành), và mối quan hệ mà tôi hiện đang nắm giữ với bạn, và với tất cả các hoạt động mà tôi đã giúp bạn mở ra về cơ bản sẽ vẫn như cũ; nó sẽ chủ quan hơn, nhưng nhiều người trên thế giới ngày nay biết cách thức tiếp cận tôi.
I have here given you the possibilities with which the work is challenged and confronted, and again I must refuse to foretell what will happen. It is not permitted. I have felt it necessary to summarise the situation because it is in this world that you and all men of goodwill will have to work for the next twenty years; this period of settlement will not be an easy one in which the disciples of the Christ have to prepare for His appearance. The two decades ahead of you are those in which you must bring to fruition the seeds which I have planted. Though I shall not be actively and outwardly working with you or communicating with you as I have done over the past thirty years, you will have my books (which will then be finished) and the relation which I now hold to you and to all the activities which I have helped you to inaugurate will remain basically the same; it will be more subjective but many in the world today know the means of reaching me.
Đức Christ, mà tôi phục vụ như một đệ tử, và Thánh Đoàn tâm linh, mà tôi là thành viên, đang dần dần tiến gần đến nhân loại; trong quá khứ tôi đã sử dụng tuyên bố này để trấn an bạn, “Thánh Đoàn vẫn đứng vững”; ngày nay tôi nói với bạn, “Thánh Đoàn đã ở gần.”
The Christ, Whom I serve as a disciple, and the spiritual Hierarchy, of which I am a member, are drawing steadily nearer to humanity; in the past I have used the statement to reassure you, “The Hierarchy stands”; today I say to you, “The Hierarchy is near.”
Công việc phải được thực hiện trong hai thập kỷ tới như sau, và tôi sẽ không mở rộng nó vì bạn đã
The work that must be done in the two coming decades is as follows, and I shall not enlarge upon it because you have
