niềm tin tôn giáo chung và là niềm hy vọng chủ yếu còn lại trong tâm trí con người, vốn có thể mang sự trợ giúp thật sự cho nhân loại đang đau khổ.
belief and the major hope left in the minds of men which can bring true relief to suffering humanity.
Đối với những người chấp nhận khả năng tái lâm của Ngài và sẵn lòng thừa nhận rằng lịch sử có thể lặp lại một lần nữa, thì có ba câu hỏi có thể được đưa ra – câu trả lời cho chúng hoàn toàn có tính cá nhân. Đó là:
To those who accept the possibility of His reappearance and who are willing to admit that history can again repeat itself, there are three questions which can be asked—the answers to which are strictly individual. These are:
1. Cá nhân tôi có thể tiếp nhận thử thách này như thế nào?
1. How can I personally meet this challenge?
2. Tôi đặc biệt có thể làm gì?
2. What can I specifically do?
3. Tôi nên theo những bước nào và tìm đâu ra những người sẽ cùng với tôi thực hiện điều đó?
3. What are the steps which I should take and where are those who will take them with me?
Những gì viết ra ở đây và các trang tiếp theo chủ yếu dành cho những người chấp nhận sự thật về Đức Christ, công nhận sự liên tục thiên khải và sẵn lòng thừa nhận khả năng trở lại của Ngài.
What is written here and in the following pages is essentially for those who accept the fact of Christ, recognise the continuity of revelation and are willing to admit the possibility of His return.
Những sự phức tạp và khó khăn của thời hậu chiến này rất lớn. Một người càng có thể gần với nguồn ánh sáng và quyền năng tinh thần chừng nào thì vấn đề của y càng khó khăn chừng nấy, vì các sự vụ nhân loại vào lúc này dường như quá xa vời với khả năng thiêng liêng này. Y sẽ cần sự nhẫn nại, sự hiểu biết và thiện chí, là tất cả những gì y có. Đồng thời, y sẽ nhận thức rõ hơn về các sự kiện. Có những vấn đề nội tâm và ngoại giới phải được giải quyết; có những khả năng nội tâm và ngoại giới có thể được làm cho thành hiện thực. Khi người có tri thức tinh thần đối diện với cả các khả năng và sự kiện nội tâm và ngoại giới, y dễ dàng lâm vào một cảm thức hoàn toàn thất vọng; Y mong muốn giúp đỡ nhưng không biết làm gì; sự hiểu biết của y về những khó khăn đang đe dọa, sự phân tích của y về các nguồn lực của y và về những người mà y sẽ cùng làm việc với họ, và sự nhận thức rõ ràng của y đối với những mãnh lực
The complexities and the difficulties of this post-war period are very great. The closer a man may be to the source of spiritual light and power, the more difficult is his problem, for human affairs at this time seem so far away from this divine possibility. He will need all that he has of patience, understanding and goodwill. At the same time, the clearer will be his recognition of the facts. There are inner and outer problems which must be solved; there are inner and outer possibilities which can be made factual. As the spiritually-minded man faces both these inner and outer possibilities and events, it is easy to register a sense of complete frustration; he longs to help but knows not what to do; his grasp of the menacing difficulties, his analysis of his resources and of those with whom he will have to work, and his clarity of perception as to the forces
