User Tools

Site Tools


books:24books:telepathy_and_the_etheric_vehicle:tev_124


XV. Các Liên Hệ Liên-Hành-Tinh và Ngoại-Hành-Tinh.

XV. INTER-PLANETARY AND EXTRA-PLANETARY RELATIONSHIPS

Chủ đề về thể dĩ thái của mọi hình hài và của thể dĩ thái của Hành Tinh Thượng Đế, tất nhiên là rất quan trọng trong bất cứ mối quan tâm nào của Khoa Học Tối Thượng về Tiếp Xúc. Chính ý niệm về sự tiếp xúc bén nhạy này mà tôi mới tìm cách nhấn mạnh khi chúng ta nghiên cứu ba điểm hay là ba ý niệm cơ bản được phác thảo trong phần trước. Mọi thuật ngữ như các cõi, các nhóm, các Huyền Giai sáng tạo và các trung tâm lực đều chỉ là cách dùng ngôn từ (word modes) để nói lên mối liên hệ, sự tương tác và ấn tượng qua lại giữa các thực thể (beings) hay là các sinh linh (lives) vốn tạo ra toàn thể vũ trụ biểu lộ của chúng ta; tuy nhiên chúng là các dấu hiệu (signs) của việc đưa chúng ta đến một tổng hợp hành tinh hay là một sự toàn vẹn hành tinh có một bản chất mà từ trước đến nay ngay cả con người cũng không hình dung được.

The subject of the etheric body of all forms and of the etheric body of the planetary Logos is necessarily of major importance in any consideration of the Supreme Science of Contact. It is this concept of sensitive contact which I seek to emphasise as we study the three points or the three basic concepts outlined in the preceding section. All such terms as planes, groups, creative Hierarchies, and centres are simply word modes of inferring relationship, interplay and mutual impression between the beings or the lives who make up the sum total of our manifested universe; they are nevertheless signs of our leading up to a planetary synthesis or a planetary integrity of a nature hitherto not even visioned by man.

Tất nhiên chủ đề này vô cùng khó hiểu, vì mọi người đều suy tưởng bằng các thuật ngữ về các tiếp xúc và các liên hệ của riêng họ, chúng bị giới hạn chặt chẽ, chứ không được diễn tả bằng các thuật ngữ chỉ Sự Sống Duy Nhất, đang tuôn đổ qua tất cả mọi hình hài và mọi giới, hoặc là qua tất cả mọi cơ tiến hóa hành tinh khác nhau (mà bạn không biết gì về nó cả) và như thế tạo ra trong thời gian và không gian một Thực Thể hành tinh sáng suốt linh hoạt với độ thành thục của thái dương hệ (systemic maturity), được phẩm định bởi các năng lượng hội nhập và có sức thu hút bao la, được kích hoạt (inotivated) bằng một Thiên Ý tối cao—một Thiên Ý là thành phần của một mục tiêu rộng lớn của Thái Dương Thượng Đế, đang thể hiện qua các Hành Tinh Thượng Đế, và do đó chịu trách nhiệm cho cơ tiến hóa sung mãn và tiến bộ của mọi sinh linh và các nhóm sinh linh bên trong phạm vi và cấu trúc chủ yếu của hành tinh chúng ta.

The subject is necessarily one of immense difficulty, for all human beings think in terms of their own contacts and relationships, which are strictly limited and are not expressed in terms of the One Life, flowing through all forms and all kingdoms, or through all the diverse planetary evolutions (of which you know nothing) and thus creating in time and space a living intelligent planetary Entity of systemic maturity, qualified by immense attractive and integrating energies, motivated by a supreme Purpose—a Purpose which is part of the vast purpose of the solar Logos, working through the planetary Logoi, and therefore responsible for the well-being and progressive evolution of all lives and groups of lives within the framework and the essential structure of our planet.

Như bạn có thể hình dung rõ ràng mối liên hệ được nhắc tới là liên hệ giữa hành tinh và ngoài hành tinh; các thuật ngữ này chỉ nói lên một ít cho

The relation evoked is, as you can well imagine, inter-planetary and extra-planetary; these terms mean little to

books/24books/telepathy_and_the_etheric_vehicle/tev_124.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki