User Tools

Site Tools


books:24books:telepathy_and_the_etheric_vehicle:tev_38


một cách dễ dàng sau một thời gian dài liên hệ mật thiết, với tư cách một nhóm, thì làm thế nào họ có thể điều hợp với một cá nhân hoặc nhóm cá nhân nào đó còn xa lạ đối với họ trong các cá tính của họ? Trừ phi sự tương tác như thế được thiết lập về mặt căn bản và trừ phi có được sự hội nhập chặt chẽ giữa các thành viên đang tạo thành nhóm, người ta không thể có được công việc hữu ích có tính xây dựng, được điều khiển và được định hướng về mặt tâm linh cần được xúc tiến một cách thích hợp và hoàn tất một cách thành công. Nhưng đó là một công việc mà bạn có thể hoàn thành nếu bạn muốn, và việc áp dụng thực sự qua một thời gian sẽ giúp cho nhóm hoạt động một cách trơn tru và tốt đẹp với nhau. Ba Qui Luật (v) cho kẻ bắt đầu, đã được đưa ra trước đây, tượng trưng cho các bước đầu đưa đến thái độ cần có trong công tác đích thực của Thánh Đoàn; đây là mục tiêu của vị đệ tử nhập môn.

with ease after long periods of close relationship, how can they, as a group, tune in on some individual or some group of individuals unknown to them in their personalities? Unless such interplay is established fundamentally and unless there is a close integration between the members who constitute the group, it will not be possible for constructively useful and spiritually oriented and controlled work to be properly carried forward and successfully accomplished. But it is a task which you can accomplish if you will, and real application over a period of time should enable the group to work smoothly and well together. The three Rules (v) for beginners, earlier given, embody the first steps leading to the attitude required in true hierarchical work; this is the objective of the accepted disciple.

Thứ hai: Nỗ lực thường xuyên của bạn—cần được tiến hành vững chãi và từ tốn—phải được mang lại một tình thương tập thể có sức mạnh đến nỗi không gì có thể bẻ gãy được và không chướng ngại nào hiện ra giữa các bạn; vun trồng một sự nhạy cảm tập thể có tính chất sao cho việc chẩn đoán các tình huống của bạn tương đối chính xác; phát triển và mở mang khả năng tập thể để hoạt động như một đơn vị, sao cho sẽ không có gì trong các thái độ bên trong của bất cứ thành viên nào của nhóm có thể thay đổi đột ngột sự nhịp nhàng đã được thiết lập cẩn thận. Vì một thành viên của nhóm rất có thể làm chạm trễ công việc và đẩy lùi nhóm vì y quá bị thu hút vào các việc riêng của y hoặc là vào các ý tưởng tự phát triển của riêng y; khi một số thành viên ngưng hoạt động của họ thì việc đó không có ảnh hưởng đến rung động bên trong của nhóm; khi những người khác trở nên chậm lại bởi các thay đổi rõ rệt trong đời sống nội tâm hay ngoại cảnh của họ, thì việc này đòi hỏi các giai đoạn điều chỉnh và thường thường là giai đoạn tái tổ chức đời sống. Vì hiển lộ ra bên ngoài, nên các thay đổi này có thể tạo ra các thay đổi tâm lý mạnh mẽ và làm đảo lộn sự nhịp nhàng của nỗ lực của linh hồn. Một đệ tử có cố gắng

Secondly: Your constant effort—to be carried forward steadily and slowly—must be to bring about a group love of such strength that nothing can break it and no barriers rise up between you; to cultivate a group sensitivity of such a quality that your diagnosis of conditions will be relatively accurate; to develop and unfold a group ability to work as a unit, so that there will be nothing in the inner attitudes of any of the group members which could break into the carefully established rhythm. For it is quite possible for a member of the group to retard the work and to hold back the group because he is so engrossed in his own affairs or in his own ideas of self-development; when some members cease their activity it does affect the inner group vibration; when others become slowed up by definite changes in their outer or inner lives, this requires periods of adjustment and oft of re-organisation of the life. These changes, being externalised, can produce powerful psychological changes and upset the rhythm of the soul's endeavour. A tried and


(v):

trong Luận Về Huyền Linh Thuật, trang 320

(v):

A Treatise on White Magic, page 320.

books/24books/telepathy_and_the_etheric_vehicle/tev_38.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki