1. Khoa học về Ấn Tượng liên quan đến nhân loại.
1. The Science of Impression in relation to mankind.
2. Các Trung Tâm gây ấn tượng, khi chúng tác động đến sự hiểu biết về mối liên hệ.
2. The impressing Centres, as they affect the understanding of relationship.
Nhiều cách thức tiếp xúc giữa nhiều hình hài, nhiều nhóm và nhiều giới dưới nhân loại và siêu nhân loại thì có bản chất quá phức tạp, mà vào lúc này các đạo sinh không thể hiểu được, và—quan trọng hơn—thông tin sẽ ít hữu dụng cho họ. Do đó, chúng ta sẽ chỉ tự giới hạn vào Khoa Học về Ấn Tượng và Khoa Học về Thỉnh Nguyện và Đáp Ứng, trong mức độ mà chúng ảnh hưởng đến nhân loại. Theo quan điểm nhân loại, các Khoa Học này bao hàm việc tiếp nhận ấn tượng và các ý tưởng, đồng thời các biểu lộ về các kết quả của sự nhạy cảm vào lúc này và trong chu kỳ đặc biệt này.
The many modes of contact between the many subhuman and superhuman forms, groupings, and kingdoms are too intricate in their nature to be grasped at this time by students, and—which is more important—the information would be of small use to them. We will, therefore, confine ourselves to the Science of Impression and the Science of Invocation and Evocation only in so far as they affect humanity. These—from the human angle—cover reception of impression and of ideas, and expressions of the consequences of sensitivity at this time and in this particular cycle.
Do đó, chúng ta cần xét liên hệ của trung tâm nhân loại đối với trung tâm Thánh Đoàn và sự đáp ứng ngày càng tăng của nhân loại đối với “Trung Tâm mà Thiên Ý được thấu suốt”. Như có nói ở trước, ở đây Tôi không có ý định nêu ra các qui luật chi phối sự giao tiếp bằng viễn cảm. Giao tiếp đó xảy ra giữa con người với con người, và các nhóm với các nhóm. Mối giao tiếp này phát triển chậm chạp và bình thường, và không cần phải hấp tấp. Nó phát triển khi các giác quan khác của con người và bộ máy tri giác của y đã phát triển. Tuy nhiên, nhân loại đang vượt hơn phát triển viễn cảm bằng sự đáp ứng nhanh chóng của toàn bộ các nhóm, và của hàng loạt con người, đối với ấn tượng tập thể và đối với sự truyền đạt tập thể các ý tưởng. Sự đáp ứng bất ngờ của các nhóm và các quốc gia đối với ý thức hệ quần chúng vừa bất ngờ, vừa khó vận dụng một cách khôn ngoan và một cách xây dựng. Nó không được dự liệu trước bởi hoặc là Shamballa, hoặc là Thánh Đoàn, nên ấn tượng tập thể sẽ phát triển nhanh hơn là ấn tượng của sự bén nhạy cá nhân, nhưng nó đã xảy ra theo cách đó. Cá nhân bên trong một nhóm và việc tác động bên trong một nhóm
We are to consider, therefore, the relation of the human centre to the hierarchical centre and the growing responsiveness of humanity to the “Centre where the Will of God is known”. As I said before, it is not my intention to give here the rules governing telepathic intercourse. Such intercourse is found between man and man and groups and groups. The relationship is slowly and normally developed and requires no hastening. It is developing as the other senses of man and his apparatus of perception have developed. Humanity is, however, outstripping telepathic development in the rapid responsiveness of entire groups, and of human beings en masse, to group impression and to group impartation of ideas. The sudden response of groups and nations to mass ideologies has been both unexpected and difficult to handle wisely and constructively. It was not anticipated by either Shamballa or the Hierarchy that mass impression would develop more quickly than that of individual sensitivity, but it has happened that way. The individual within a group and working within a group is far
