7. Năng lượng Trật tự Nghi lễ, tạo nên những hình thức mới của nền văn minh.
7. The energy of Ceremonial Order, producing the new forms of civilisation.
Các năng lượng nói trên không ngớt tác động vào nhân loại, mang lại những thay đổi, và tự biểu lộ qua các nền văn minh và văn hóa kế tiếp nhau, và tạo khuôn mẫu cho nhiều chủng tộc và quốc gia.
These energies are ceaselessly playing on humanity, producing changes, expressing themselves through successive civilisations and cultures, and fashioning the many races and nations.
Điều này không hề xâm phạm ý chí tự do của con người. Các mãnh lực nói trên có cả hai phương diện cao và thấp, và mọi người cũng như tất cả các quốc gia và chủng tộc đều có thể đáp ứng với chúng tùy theo mức phát triển trí tuệ và tinh thần của mình. Nhân loại ngày nay đã đạt đến trình độ khả dĩ đáp ứng nhạy bén với những gì cao cả và tốt đẹp hơn.
This in no way infringes upon man's freewill; these forces have both their higher and their lower aspects and men respond to them according to their mental and spiritual development, and so do nations and races as a whole. Humanity has reached a point today where there is a most sensitive response to that which is higher and better.
Giáo huấn về bảy cung trong sách này vẫn chỉ là sự suy đoán vô ích, nếu chưa được khảo cứu để rốt cuộc mang lại bằng chứng, cũng như sự hữu ích chung và riêng trong từng trường hợp. Quá nhiều điều được viết ra hiện này sẽ phải bị loại bỏ vì vô dụng, không đáng được chấp nhận như một giả thuyết khả hữu, và vì không trình bày chân lý nào có thể được chứng minh. Thế nên, ở đây tôi cố gắng làm hai điều:
This teaching anent the seven rays remains a profitless speculation unless it is susceptible of investigation, of eventual proof and of general as well as particular usefulness. Too much is written at this time which will have to be relegated to the discard as useless, as not warranting acceptance as a possible hypothesis and as not demonstrating a truth which can be proved. I am, therefore, seeking here to do two things:
1. Nêu lên, như bạn đã thấy, một khoa tâm lý học nội môn mới và thật hiệu quả, đồng thời
1. Indicate, as you have seen, a new and powerfully efficient esoteric psychology, and also
2. Cho thấy những đường lối phát triển tất sẽ xảy ra, vì một số mãnh lực chính yếu đang đi vào hoạt động hiện nay. Một số mãnh lực ngày càng tác động tích cực, trong khi những lực khác dần dần trở nên yên lặng. Giờ đây chúng ta sẽ xem xét chính các mãnh lực tích cực này.
2. Show the lines of development which are inevitable, for the reason that certain major potencies are coming into play at this time. Certain forces are becoming increasingly active whilst others are steadily becoming quiescent. It is these active forces which we will now consider.
Nên nêu rõ rằng các mãnh lực này đi vào hoạt động theo chu kỳ hoặc khi có yêu cầu. Đây là điều thú vị mà các môn sinh cần ghi nhớ. Thế nên, công tác được thực hiện qua Đại Thỉnh nguyện không nhất thiết là
I would like to pause here and point out that these forces come into play either cyclically or through demand. This is an interesting point for students to remember. The work done through the Great Invocation is not then necessarily
