User Tools

Site Tools


mdr_commentaries:esoteric_astrology_adventure:eaa-05

Table of Contents

FIXME Link google doc

Mục lục - Cuộc phiêu lưu Chiêm Tinh Học Nội Môn số 5 (Table of contents - Esoteric Astrology Adventure number 5)

Phần 1: Mạng lưới Dĩ Thái Càn Khôn (Part 1: The Cosmic Etheric Web (00:00:00 - 00:31:05)) (00:00:00 - 00:31:05)

00:00:00 - Giới thiệu về Cuộc phiêu lưu Chiêm Tinh Học Nội Môn thứ năm (00:00:00 - Introduction to Fifth Esoteric Astrology Adventure)

1|00:00:00|740|00:00:13|760Được rồi, bây giờ chúng ta bắt đầu. Xin chào tất cả mọi người. Chúng ta đang ở cuộc phiêu lưu chiêm tinh học nội môn thứ năm, tiếp tục hành trình qua phần giới thiệu của cuốn sách này.2|00:00:20|000|00:00:32|580 Tôi sẽ nhắc lại một chút về những gì chúng ta đã kết thúc lần trước. Hãy xem, chúng ta đang ở trang nào đây? Điều đó có thể giúp mọi người biết được.3|00:00:34|220|00:00:50|300 Được rồi, có vẻ chúng ta đang ở trang chín. Tốt. Vậy chúng ta đã đến điểm mà chúng ta đã nói rằng điểm tiếp theo cần nắm bắt, điểm tiếp theo mà mỗi người trong các bạn cần nắm bắt,4|00:00:50|400|00:01:01|020 là thực tế rằng dĩ thái của không gian là trường mà trong đó và thông qua đó các năng lượng từ nhiều nguồn khởi đầu hoạt động.

1|00:00:00|740|00:00:13|760Okay, now it's going. Okay, hi everyone. We're on our fifth esoteric astrology adventure, making our way through the introduction of this book.2|00:00:20|000|00:00:32|580 I will repeat a little bit of what I ended with last time. Let's see, what page are we on here? That might help everybody to know.3|00:00:34|220|00:00:50|300 Okay, we seem to be on page nine. Okay. So we reached the point where we said that the next point to grasp, the next point for each of you to grasp,4|00:00:50|400|00:01:01|020 is the fact that the aether of space is the field in and through which the energies from the many originating sources play.

00:01:01 - Các Tầng Dĩ Thái của Không Gian như Trường Năng Lượng (00:01:01 - The Aethers of Space as the Field of Energy)

5|00:01:01|020|00:01:16|460Và từ “nguồn” này được viết hoa chữ cái đầu, vì vậy các nguồn này chính là những Đấng vĩ đại. Và lần trước khi chúng ta nói chuyện, chúng ta đã thảo luận về ý tưởng rằng dĩ thái không đơn thuần là dĩ thái của thái dương hệ.6|00:01:16|460|00:01:32|300 Nó cũng là dĩ thái của càn khôn. Và chúng ta đã trình bày một bản đồ nhỏ ở đây. Và, vâng, tôi nghĩ bạn có thể nhìn thấy nó từ đây, nhưng tôi sẽ làm nó lớn hơn một chút bằng cách chọn biểu đồ số tám,7|00:01:32|300|00:01:49|300 miễn là chúng ta có thể di chuyển đến đó. Có vẻ hơi chậm ở đây. Tôi luôn sử dụng tốc độ internet khác nhau một chút. Nhưng đây là các tầng dĩ thái của thái dương hệ, bốn tầng, các tầng dĩ thái vật chất.8|00:01:49|300|00:02:04|140 Và đây là các tầng dĩ thái càn khôn. Và các tầng dĩ thái càn khôn vẫn rất quan trọng đối với chúng ta, bởi vì những phần cao hơn của bản chất tinh thần mà chúng ta đang hướng tới là những phần của các tầng dĩ thái càn khôn.9|00:02:04|680|00:02:18|240 Vì vậy, Chân sư DK đang nói về dòng chảy của các năng lượng hoàng đạo thông qua các tầng dĩ thái, và vì đôi khi người ta nói rằng các hành tinh ảnh hưởng đến phàm ngã, y không phải lúc nào cũng nói điều này,10|00:02:18|240|00:02:36|360 rằng hoàng đạo ảnh hưởng đến linh hồn, các chòm sao hoàng đạo, y không phải lúc nào cũng nói vậy, đôi khi cao hơn, và ba chòm sao vĩ đại mà y đề cập đến là đại hùng tinh, chòm sao Pleiades và Sirius, ảnh hưởng đến Chân Thần.11|00:02:36|360|00:02:57|800 Chúng ta thấy rằng linh hồn liền kề với các tầng dĩ thái càn khôn, và chịu ảnh hưởng trực tiếp bởi chúng, bởi tam nguyên tinh thần, vốn tập trung vào các tầng dĩ thái càn khôn, và Chân Thần chắc chắn nằm ở tầng thứ hai của các tầng dĩ thái càn khôn.

5|00:01:01|020|00:01:16|460And this is with a capital S, so the sources are great beings indeed. And the last time we talked, we discussed the idea that the aether is not simply the systemic aether.6|00:01:16|460|00:01:32|300 It is also the cosmic aethers. And we showed a little map here. And, yes, I think you can see it from here, but I'll make it a bit bigger by choosing chart number eight,7|00:01:32|300|00:01:49|300 provided we can move there. Seems a little slow here. I'm always using slightly different speeds of internet. But here are the systemic aethers, the four of them, the physical aethers.8|00:01:49|300|00:02:04|140 And here are the cosmic aethers. And the cosmic aethers are still very important to us, because the higher parts of our spiritual nature toward which we are aspiring are parts of the cosmic aethers.9|00:02:04|680|00:02:18|240 So, DK is talking about the flow of zodiacal energies through the aethers, and since it is said sometimes that the planets influence the personality, he doesn't always say this,10|00:02:18|240|00:02:36|360 that the zodiac influences the soul, the zodiacal constellations, it doesn't always say that, sometimes higher, and that the three great constellations, which he refers to as the great bear, the Pleiades and Sirius, influence the monad.11|00:02:36|360|00:02:57|800 Well, we find that the soul is adjacent to the cosmic aethers, and is directly influenced by them, by the spiritual triad, which is focused on the cosmic aethers, and the monad certainly is on the second level of the cosmic aethers.

00:02:57 - Các Tầng Dĩ Thái Càn Khôn và Thái Dương Hệ (00:02:57 - The Cosmic and Systemic Aethers)

12|00:02:57|800|00:03:14|260Vì vậy, các tầng dĩ thái càn khôn cũng quan trọng như các tầng dĩ thái thái dương hệ. Y nói

12|00:02:57|800|00:03:14|260So, the cosmic aethers are very important as well as the systemic aethers. He says

chúng ta do đó quan tâm đến thể dĩ thái của hành tinh, của thái dương hệ, và của bảy thái dương hệ mà hệ chúng ta là một trong số đó.

we are therefore concerned with the etheric body of the planet, of the solar system, and of the seven solar systems of which ours is one.

13|00:03:16|080|00:03:33|350 Đó là Vũ Trụ Thượng Đế, bao gồm bảy thái dương hệ chính mà hệ chúng ta là một trong số đó, cũng như với toàn bộ thể dĩ thái bao la hơn của vũ trụ mà chúng ta đang tọa lạc,14|00:03:33|350|00:03:50|350 và chúng ta hiểu rằng từ vũ trụ, hãy dùng tiếng beep nhỏ này, từ vũ trụ có thể có nghĩa là một vũ trụ cục bộ, chứ không phải toàn bộ chiều rộng của vũ trụ bao la.15|00:03:50|350|00:04:08|330 Đó là nơi chúng ta đã dừng lại lần trước, và Chân sư DK nói rằng y đang sử dụng từ tọa lạc ở đây, Tôi sử dụng từ tọa lạc ở đây một cách có chủ đích và bởi vì những suy luận mà nó dẫn đến.16|00:04:08|330|00:04:30|270 Chúng ta có thể nghĩ rằng các cõi vũ trụ không có hình tướng, và đây là các cõi vũ trụ thông thường, bắt đầu từ cõi thượng trí và tiếp tục lên đến cõi logarithmic, nhưng thực sự chúng có hình tướng và có vị trí vũ trụ.17|00:04:30|270|00:04:59|270 Hãy nói rằng nếu chúng ta có thể nói về thể dĩ thái của chúng ta như thể nó có các luân xa, nadis, các dòng, kinh lạc khác nhau, tất cả những yếu tố này đều có vị trí, thì chúng ta có thể nói về thể dĩ thái vũ trụ như thể nó cũng có vị trí bên trong nó,18|00:04:59|270|00:05:18|310 và như thể chúng ta và các đơn vị sự sống và tâm thức khác có thể được định vị bên trong thể dĩ thái đó, bởi vì rốt cuộc thể dĩ thái là vật chất, và các dĩ thái vũ trụ là một phần của cõi vật chất vũ trụ.19|00:05:19|310|00:05:19|790 Được rồi.20|00:05:21|610|00:05:47|110 Bây giờ, trường rộng lớn hơn này cũng như những trường nhỏ hơn và cục bộ hơn cung cấp môi trường truyền dẫn cho tất cả các năng lượng tác động lên và xuyên qua thái dương hệ của chúng ta, các bầu hành tinh của chúng ta, và tất cả các hình tướng sự sống trên các bầu hành tinh đó.21|00:05:47|110|00:06:05|350 Vì vậy, chúng ta đang nói về các dĩ thái thái dương hệ, chắc chắn bao gồm các dĩ thái vũ trụ, chúng ta đang nói về các dĩ thái hành tinh, mà một lần nữa bao gồm các dĩ thái vũ trụ, và tất cả thể dĩ thái của tất cả các hình tướng sự sống trên các bầu hành tinh đó.22|00:06:06|350|00:06:08|470 Đây là một điểm quan trọng.

13|00:03:16|080|00:03:33|350 That being the cosmic logos, who include seven major solar systems of which our system is one, as well as with the general and vaster aetheric body of the universe in which we are located,14|00:03:33|350|00:03:50|350 and we understand that the word universe, let's use this little beep here, that the word universe can mean a local universe, and not the entire vastness of cosmos.15|00:03:50|350|00:04:08|330 So that's where we left off last time, and D.K. says he's employing the word located here, I employ the word located here with deliberation and because of the inferences to which it leads.16|00:04:08|330|00:04:30|270 We may think that the Europa planes have no form, and these are the usual Europa planes, beginning with the higher mental plane and going on up through the logarithmic plane, but indeed they do have form and they have cosmic location.17|00:04:30|270|00:04:59|270 Let's just say that if we can talk about our own aetheric body as if it has diverse chakras, nadis, streams, meridians, all of these factors which have location, then we can talk about the cosmic aetheric body as if it too has location within it,18|00:04:59|270|00:05:18|310 and as if we and other units of life and consciousness can be located within that aetheric body, because after all the aetheric body is physical, and the cosmic aethers are part of the cosmic physical plane.19|00:05:19|310|00:05:19|790 Okay.20|00:05:21|610|00:05:47|110 Now, this vaster field as well as the smaller and more localized fields provides the medium of transmission for all the energies which play upon and through our solar system, our planetary spheres, and all forms of life upon these spheres.21|00:05:47|110|00:06:05|350 So we are talking about the solar systemic aethers, which certainly do include the cosmic aethers, we're talking about the planetary aethers, which again include the cosmic aethers, and all of the aetheric body of all forms of life upon those planetary spheres.22|00:06:06|350|00:06:08|470 This is an important point.

23|00:06:09|730|00:06:31|510 Chúng ta được biết rằng trường này, nó hình thành một trường hoạt động không gián đoạn trong chuyển động liên tục bất tận, một môi trường vĩnh cửu cho sự trao đổi và truyền dẫn năng lượng, và tôi xin nói thêm là tất cả các loại năng lượng.24|00:06:31|510|00:06:53|230 Và tôi nghĩ chúng ta có thể thấy tại sao dấu hiệu Bảo Bình đặc biệt liên quan đến thể dĩ thái ở tất cả loại hình, bởi vì Bảo Bình là một dấu hiệu của chuyển động liên tục và không ngừng, và tôi nên thêm vào đó cả dấu hiệu Song Tử nữa.25|00:06:53|230|00:07:08|190 Bởi vì ở đó chúng ta có một dấu hiệu hành khí khác, và bốn tầng dĩ thái càn khôn và thậm chí cả các tầng dĩ thái trong thái dương hệ đặc biệt liên kết như một tổng thể với hành khí.26|00:07:08|190|00:07:27|110 Đây là những dấu hiệu rất lưu động của sự truyền dẫn nhanh chóng, và vì vậy Bảo Bình và Song Tử nên được xem xét trong mối quan hệ với trường dĩ thái của chuyển động liên tục bất tận này.27|00:07:28|770|00:07:33|510 Để xem, tôi tự hỏi liệu tôi có thể làm một thử nghiệm nhỏ không, được chứ?28|00:07:34|870|00:07:36|110 Đây là một điểm sáng.29|00:07:37|910|00:07:49|950 Bây giờ, nó tốt để hiển thị những thứ tôi đang nói về, nhưng nó có thể không tốt lắm để thực sự tạo ra chuyển động trên màn hình.30|00:07:50|050|00:07:51|230 Không, nó không tốt lắm.31|00:07:51|230|00:07:59|850 Vì vậy chúng ta sẽ quay lại con trỏ bình thường ở đây và xem liệu sau này chúng ta có thể sử dụng điểm sáng này không.32|00:08:01|410|00:08:01|590 Được rồi.33|00:08:02|710|00:08:03|750 Bây giờ chúng ta di chuyển xuống.34|00:08:05|550|00:08:16|910 Liên quan đến điều này, và để hiểu chính xác hơn, sẽ hữu ích nếu nghiên cứu con người cá thể.

23|00:06:09|730|00:06:31|510 We're told that this field, it forms one unbroken field of activity in constant ceaseless motion, an eternal medium for the exchange and transmission of energies, and may I say of all kinds of energies.24|00:06:31|510|00:06:53|230 And I think we can see why the sign Aquarius is particularly associated with the aetheric body of all kinds, because Aquarius is a sign of constant and ceaseless motion, and I should add to that the sign Gemini as well.25|00:06:53|230|00:07:08|190 Because there we have another one of the air signs, and the four cosmic aethers and even the systemic aethers are particularly associated as a whole with the element of air.26|00:07:08|190|00:07:27|110 These are very fluid signs of rapid transmission, and so Aquarius and Gemini should be considered in relation to this aetheric field of constant ceaseless motion.27|00:07:28|770|00:07:33|510 Let's see, I wonder if I can, just a little experiment, okay?28|00:07:34|870|00:07:36|110 This is a spotlight.29|00:07:37|910|00:07:49|950 Now, it's good for showing the things that I'm talking about, but it may not be so good for actually getting movement on the screen.30|00:07:50|050|00:07:51|230 No, it's not so good.31|00:07:51|230|00:07:59|850 So we'll go back to the normal cursor here and see if later we can use this spotlight.32|00:08:01|410|00:08:01|590 Okay.33|00:08:02|710|00:08:03|750 Now we move down.34|00:08:05|550|00:08:16|910 In connection with this, and in order more correctly to understand, it will be useful to study individual man.

00:08:16 - Luật tương đồng như một phương tiện giải thích (00:08:16 - The Law of Analogy as an Interpretive Agency)

35|00:08:16|910|00:08:21|970Vâng, làm việc với luật tương đồng luôn rất hữu ích.36|00:08:22|930|00:08:30|930 Trên sao dưới vậy, và ở mức độ phần nào hạn chế hơn, dưới sao trên vậy.37|00:08:32|270|00:08:39|730 Bằng cách này, chúng ta có thể đạt đến sự hiểu biết mơ hồ về chân lý cơ bản và nền tảng.38|00:08:40|770|00:08:46|150 Các môn sinh không bao giờ được quên luật tương đồng như một phương tiện diễn giải.39|00:08:47|250|00:08:58|630 Vâng, tôi nhớ rằng Chân sư DK đã nói rằng cung bốn rất quan trọng, đặc biệt là thể trí cung bốn, rất quan trọng trong công việc của Ngài.40|00:08:58|790|00:09:04|710 Và cung bốn là một trong những cung nhạy bén nhất về mặt tương đồng.41|00:09:04|710|00:09:13|510 Điều đó không có nghĩa là trên tất cả các cung khác chúng ta không thể tìm thấy các tương đồng, nhưng cung bốn có xu hướng suy nghĩ rất nhiều theo các tương đồng.42|00:09:14|770|00:09:31|670 Luật tương ứng là một khía cạnh của luật tương đồng, có lẽ chính xác và tỉ mỉ hơn trong việc so sánh chi tiết giữa cấp độ này với cấp độ khác.43|00:09:31|670|00:09:39|940 Có lẽ các tương đồng có xu hướng rộng hơn một chút, và các tương ứng có xu hướng chính xác hơn.44|00:09:41|910|00:09:57|750 Huyền linh học dạy rằng, và khoa học hiện đại đang nhanh chóng đi đến cùng kết luận, rằng bên dưới thể xác và hệ thống dây thần kinh phức tạp và toàn diện của nó là một thể sinh lực hay thể dĩ thái.45|00:09:57|750|00:10:07|230 Thể này là đối phần của hình hài đích thực bên ngoài và hữu hình, khía cạnh hiện tượng.46|00:10:07|850|00:10:15|690 Vâng, về nhiều mặt, ngay cả thể xác cũng có thể được xem là, thể xác trọng trược có thể được xem là hiện tượng.47|00:10:17|450|00:10:21|350 Nhưng đó chỉ là vấn đề so sánh ở đây.48|00:10:23|110|00:10:27|710 Thể dĩ thái mà chúng ta cho là một thực tại, tất cả chúng ta đều thừa nhận.49|00:10:28|610|00:10:38|090 Một số trong chúng ta có lẽ đã nhìn thấy các phần của thể dĩ thái xung quanh mọi người, và có thể xuyên qua họ.50|00:10:38|390|00:10:47|250 Việc thay đổi tiêu điểm của mắt giúp chúng ta nhìn thấy thể dĩ thái một cách rõ ràng.

35|00:08:16|910|00:08:21|970Well, it's always useful to work the law of analogy.36|00:08:22|930|00:08:30|930 As above, so below, and to a somewhat more limited degree, as below, so above.37|00:08:32|270|00:08:39|730 In this way, we can arrive at a faint comprehension of the basic and underlying truth.38|00:08:40|770|00:08:46|150 Students should never forget the law of analogy as an interpretive agency.39|00:08:47|250|00:08:58|630 Well, I'm reminded that D.K. said that it was very important, the fourth ray, the fourth ray mind especially, was very important in his work.40|00:08:58|790|00:09:04|710 And the fourth ray is one of the most analogically astute of the rays.41|00:09:04|710|00:09:13|510 That doesn't mean that on all the other rays we cannot find analogies, but the fourth ray tends to think very much in terms of analogy.42|00:09:14|770|00:09:31|670 The law of correspondences is an aspect of the law of analogy which is perhaps more exact and more meticulous in the comparison of detail between one level and another.43|00:09:31|670|00:09:39|940 Perhaps analogies tend to be a little broader, and correspondences tend to be rather more exact.44|00:09:41|910|00:09:57|750 Esotericism teaches, and modern science is rapidly arriving at the same conclusion, that underlying the physical body and its comprehensive and intricate system of nerves is a vital or etheric body.45|00:09:57|750|00:10:07|230 Which is the counterpart of the true form of the outer and tangible, phenomenal aspect.46|00:10:07|850|00:10:15|690 Well in many respects, even the physical body can be considered to be, the dense physical body can be considered to be phenomenal.47|00:10:17|450|00:10:21|350 But it's just a matter of comparison here.48|00:10:23|110|00:10:27|710 The etheric body we assume as a reality, we all do.49|00:10:28|610|00:10:38|090 Some of us perhaps have seen portions of the etheric body around people, and maybe through people.50|00:10:38|390|00:10:47|250 It's a change of the focusing of the eye, helps us see the etheric body with clarity.

51|00:10:47|250|00:10:59|030 Nếu bạn hơi làm mờ mắt một chút và không cố gắng đạt được tiêu điểm sắc nét, ánh sáng của thể dĩ thái đôi khi sẽ tự hiện ra.52|00:10:59|670|00:11:03|150 Và đặc biệt là trong điều mà tôi gọi là bán-tối.53|00:11:04|170|00:11:13|450 Trong ánh sáng ban ngày có lẽ không dễ nhận thấy, và có thể trong bóng tối hoàn toàn cũng vậy.54|00:11:13|450|00:11:22|830 Nhưng có điều gì đó về hoàng hôn này, mà tôi nghĩ thúc đẩy khả năng của mắt người nhìn thấy thể dĩ thái.55|00:11:23|150|00:11:33|130 Và ngài có nói rằng khả năng đó sẽ tăng nhanh chóng vào cuối thế kỷ vừa qua và trong thế kỷ này.56|00:11:33|130|00:11:44|790 Và bản thân các chất dĩ thái sẽ trở nên được tiếp năng lượng nhiều hơn và do đó cho phép nhận thức dễ dàng hơn về bản chất của chúng.57|00:11:45|730|00:11:58|350 Bây giờ liệu chúng ta có, đôi khi người ta nói rằng thể xác đặc trược được xây dựng phần với phần, tế bào với tế bào, thậm chí là nguyên tử với nguyên tử trên thể dĩ thái.58|00:11:58|350|00:12:06|410 Chúng ta cần nghiên cứu điều đó. Nó có thể là một bản sao chính xác ở một số khía cạnh.59|00:12:07|350|00:12:16|070 Nhưng việc chúng ta có sự tương ứng nguyên tử với nguyên tử, đây sẽ là một đề xuất thú vị để nghiên cứu.60|00:12:16|070|00:12:28|750 Có thể nói rằng thể xác đặc trược là biểu hiện bên ngoài một cách khá tỉ mỉ của cấu trúc của cơ chế dĩ thái bên trong.61|00:12:29|750|00:12:36|350 Vậy thì, bên dưới thể xác và hệ thống thần kinh toàn diện và phức tạp của nó là thể sinh lực.62|00:12:36|350|00:12:46|190 Và các mạch nadi, những dòng năng lượng nhỏ bên trong thể dĩ thái là nguyên mẫu trực tiếp của chính các dây thần kinh.63|00:12:46|330|00:12:55|770 Và tôi hình dung có một sự tương ứng một-đối-một giữa các dòng năng lượng hoặc nadi này và các dây thần kinh vật chất đặc trược.64|00:12:55|770|00:13:03|430 Nó cũng là phương tiện để truyền mãnh lực đến tất cả các phần của cơ thể con người.65|00:13:05|130|00:13:15|770 Và là tác nhân của sự sống và tâm thức nội trú. Vâng, chúng ta có thể thấy rằng nguyên lý tuần hoàn là điều sống còn đối với thể dĩ thái.

51|00:10:47|250|00:10:59|030 If you somewhat blur your eye a little bit and do not seek for it to achieve a sharp focus, the light of the etheric body will sometimes manifest itself.52|00:10:59|670|00:11:03|150 And especially in what I would call the semi-darkness.53|00:11:04|170|00:11:13|450 In the bright light of day it is perhaps not as easily perceivable, and maybe in pitch black it is not either.54|00:11:13|450|00:11:22|830 But there is something about this twilight, which I think promotes the ability of the human eye to see the etheric body.55|00:11:23|150|00:11:33|130 And he did say that that ability would be increasing rapidly towards the end of the just past century and into this century.56|00:11:33|130|00:11:44|790 And the ethers themselves would become more energized and thereby allow more ready perception of their nature.57|00:11:45|730|00:11:58|350 Now whether we have, it's sometimes said that the dense physical body is built portion for portion, cell for cell, even atom for atom upon the etheric body.58|00:11:58|350|00:12:06|410 We'd have to research that. It may be an exact counterpart in some respects.59|00:12:07|350|00:12:16|070 But for us to have an atom for atom correspondence, this would be an interesting proposition to research.60|00:12:16|070|00:12:28|750 Suffice it to say the dense physical body is the outer expression in a quite meticulous way of the structure of the inner etheric mechanism.61|00:12:29|750|00:12:36|350 So okay, underlying the physical body and its comprehensive and intricate system of nerves is the vital body.62|00:12:36|350|00:12:46|190 And the nadis are, the little energy currents within the etheric body are the direct prototype of the nerves themselves.63|00:12:46|330|00:12:55|770 And I imagine there is a one to one correspondence between these energy streams or nadis and the dense physical nerves.64|00:12:55|770|00:13:03|430 It is likewise the medium for the transmission of force to all parts of the human frame.65|00:13:05|130|00:13:15|770 And the agent of the indwelling life and consciousness. Well, we can see that the principle of circulation is vital to the etheric body.

66|00:13:15|770|00:13:32|550 Và nơi nào mà sự lưu chuyển của prana và năng lượng dĩ thái bị trục trặc, chúng ta sẽ có tình trạng tắc nghẽn hoặc thiếu năng lượng trong cơ thể vật chất đặc.67|00:13:33|070|00:13:37|650 Vì vậy, chúng ta được nhắc lại về ý niệm dòng lưu chuyển tuần hoàn.68|00:13:38|570|00:13:50|630 Dấu hiệu của dòng lưu chuyển tuần hoàn là Bảo Bình, và dấu hiệu liên kết với cái gọi là dòng lưu chuyển tuần hoàn thiêng liêng là Bảo Bình.69|00:13:51|690|00:14:06|370 Và trong Kỷ nguyên Bảo Bình này, chúng ta sẽ thấy, được phát triển trong các nhóm y tế, những phương tiện thích hợp để thúc đẩy sự lưu chuyển đúng đắn của các chất dĩ thái của prana trong thể dĩ thái.70|00:14:07|770|00:14:20|470 Được rồi, đây là vấn đề về sức khỏe. Và nếu có bất kỳ phần nào của cơ thể con người không nhận được sự truyền dẫn mãnh lực, những phần đó sẽ không khỏe mạnh.71|00:14:20|470|00:14:31|710 Và nếu chúng ta nhìn vào thể dĩ thái của nhân loại, và xem tất cả chúng ta theo một cách nào đó như những tế bào trong cơ thể con người của nhân loại,72|00:14:32|670|00:14:45|690 hoặc thân thể của nhân loại, thì chúng ta sẽ thấy rằng nếu không có sự lưu chuyển đúng đắn đến tất cả các tế bào, những tế bào không nhận được tỷ lệ lưu chuyển đúng đắn sẽ không khỏe mạnh.

66|00:13:15|770|00:13:32|550 And where the circulation of the prana and etheric energy fails, we will have congestion or we will have a dearth of energy in the dense physical body.67|00:13:33|070|00:13:37|650 So we are reminded again of the idea of circulatory flow.68|00:13:38|570|00:13:50|630 The sign of circulatory flow is Aquarius and the sign associated with what is called the divine circulatory flow is Aquarius.69|00:13:51|690|00:14:06|370 And during this Aquarian age we will see, developed in health circles, the proper means of promoting the right circulation of the ethers of the prana within the etheric body.70|00:14:07|770|00:14:20|470 Okay, so this is a question of health. And if there are any portions of the human frame that do not receive the transmission of force, those portions will be unhealthy.71|00:14:20|470|00:14:31|710 And if we look at the etheric body of humanity, and look at all of us as perhaps as in a way cells within the human body of humanity,72|00:14:32|670|00:14:45|690 or the body of humanity, then we will see that if there fails to be right circulation to all of the cells, the cells that do not receive the correct proportion of circulation will be unhealthy.

00:14:40 - Thể Dĩ Thái Con Người như Một Phần của Một Tổng Thể Lớn Hơn (00:14:40 - The Human Etheric Body as Part of a Larger Whole)

73|00:14:45|690|00:15:01|090Tôi nghĩ điều này cho chúng ta thấy rất nhiều về hệ thống tài chính ngày nay và sự giàu có thái quá bên cạnh loại nghèo đói khủng khiếp nhất.74|00:15:02|190|00:15:10|150 Chúng ta có một thể dĩ thái không lành mạnh đang làm nền tảng cho thể xác của toàn thể nhân loại.75|00:15:10|150|00:15:24|670 Được rồi, thể dĩ thái này quyết định tình trạng của thể xác, vì bản thân nó là kho chứa và truyền dẫn năng lượng từ các trạng thái chủ thể khác nhau của con người.76|00:15:25|730|00:15:31|510 Và cũng từ môi trường mà con người, cả bên trong lẫn bên ngoài, đang hiện hữu.77|00:15:33|330|00:15:41|810 Vậy thể dĩ thái có thể mang nhiều loại năng lượng khác nhau. Chúng thấm nhập vào nhau.78|00:15:43|390|00:15:49|090 Câu hỏi đặt ra là liệu các đơn vị năng lượng khác biệt có thể chiếm cùng một không gian không?79|00:15:49|090|00:15:59|090 Tôi cho rằng điều này liên quan đến một nguyên lý khoa học gọi là nguyên lý loại trừ Pauli.80|00:15:59|870|00:16:05|350 Và nó cho rằng không có hai nguyên tử nào có thể chiếm cùng một không gian.81|00:16:05|470|00:16:14|770 Nhưng giờ chúng ta đang nói về các loại chiều không gian khác nhau và khả năng các năng lượng tinh tế hơn thâm nhập vào các năng lượng thô trược hơn.82|00:16:14|770|00:16:22|090 Và vì các nguyên tử phần lớn là khoảng trống, nên kiểu thâm nhập đó chắc chắn là có thể.83|00:16:23|210|00:16:29|630 Vậy chúng ta đang mang trong thể dĩ thái của mình đủ loại năng lượng.84|00:16:30|430|00:16:35|030 Người chưa phát triển chủ yếu mang các năng lượng vật chất và cảm xúc.85|00:16:35|030|00:16:50|770 Nhưng người phát triển hơn sẽ mang các năng lượng trí tuệ, và người chí nguyện, đệ tử và vân vân, điểm đạo đồ, sẽ mang trong thể dĩ thái các năng lượng linh hồn xuyên thấm và các năng lượng tam nguyên tinh thần và thậm chí là các năng lượng Chân Thần.86|00:16:51|130|00:16:59|830 Tất cả đều nằm trong trường sinh điện này, là nguyên mẫu của thể xác đậm đặc.87|00:16:59|830|00:17:17|650 Vì thế, các loại sinh khí khác nhau có thể lưu chuyển. Và khi bạn suy nghĩ về điều này, bạn biết đấy, nếu bạn nghĩ về bản đồ này, năng lượng abodic là một loại sinh khí vũ trụ.88|00:17:19|070|00:17:25|430 Năng lượng cõi Niết bàn là một loại sinh khí vũ trụ. Thậm chí năng lượng Chân Thần cũng là một loại sinh khí vũ trụ và vân vân, năng lượng Thượng Đế.

73|00:14:45|690|00:15:01|090I think this tells us a lot about our financial system today and extreme wealth beside the most horrible type of poverty.74|00:15:02|190|00:15:10|150 We have an unhealthy etheric body that is underlying the physical body of all the human race.75|00:15:10|150|00:15:24|670 Okay, so this etheric body determines the condition of the physical body, for it is itself the repository and the transmitter of energy from the various subjective aspects of man.76|00:15:25|730|00:15:31|510 And also from the environment in which man, both inner and outer man, finds himself.77|00:15:33|330|00:15:41|810 So the etheric body can carry many different kinds of energies. They interpenetrate one another.78|00:15:43|390|00:15:49|090 The question is can units of differentiated energy occupy the same space?79|00:15:49|090|00:15:59|090 I suppose this involves a scientific principle called the Pauli exclusion principle.80|00:15:59|870|00:16:05|350 And it suggests that no two atoms can occupy the same space.81|00:16:05|470|00:16:14|770 But now we're talking about different types of dimensions and the possibility of interpenetration of grosser energies by subtler energies.82|00:16:14|770|00:16:22|090 And since atoms are largely space anyway, that type of interpenetration is certainly possible.83|00:16:23|210|00:16:29|630 So we are carrying in our etheric body all manner of energies.84|00:16:30|430|00:16:35|030 The undeveloped man is carrying largely physical and emotional energies.85|00:16:35|030|00:16:50|770 But the more developed man will carry mental energies and the aspirant disciple and so forth, the initiate, will carry in the etheric body interpenetrating soul energies and triadal energies and even monadic energies.86|00:16:51|130|00:16:59|830 All within this bioelectric field that is the prototype of the dense physical body.87|00:16:59|830|00:17:17|650 So pranas of different kinds can circulate. And when you think about, you know, if you think about this map, the abodic energy is a type of cosmic prana.88|00:17:19|070|00:17:25|430 Atmic energy is a type of cosmic prana. Even monadic energy is a type of cosmic prana and so forth, logoic energy.

89|00:17:25|430|00:17:40|570 Vì vậy khi chúng ta nghĩ về thuật ngữ prana, chúng ta không chỉ nên suy nghĩ theo các thuật ngữ của thái dương hệ và giới hạn tư tưởng của chúng ta về prana vào bốn loại dĩ thái của thái dương hệ.90|00:17:40|750|00:17:44|550 Nó còn hơn thế nữa và theo một cách nào đó còn hơn thế nhiều.91|00:17:44|550|00:18:02|630 Được rồi. Vậy đây là nói về thể dĩ thái. Đó là phần hữu hình, là phương tiện bên dưới thể vật chất hữu hình và đối với những người có tâm thức tinh tế, thể dĩ thái cũng tự nó là hữu hình.92|00:18:03|850|00:18:06|650 Cần phải bổ sung hai điểm khác ở đây.93|00:18:07|990|00:18:26|130 Thứ nhất, thể dĩ thái cá nhân không phải là một vận cụ con người biệt lập và tách biệt, mà theo một ý nghĩa đặc biệt, nó là một phần không thể tách rời của thể dĩ thái của thực thể mà chúng ta gọi là gia đình nhân loại.94|00:18:26|130|00:18:39|510 Đây là một điểm vô cùng quan trọng. Bạn biết đấy, chủ nghĩa vị kỷ khiến chúng ta nghĩ rằng chúng ta khác với mọi con người khác và chúng ta là những cá nhân biệt lập, và chúng ta có xu hướng hành động như những cá nhân biệt lập đôi khi.95|00:18:39|510|00:18:59|930 Nhưng sự hiểu biết sâu sắc hơn về huyền bí học cho chúng ta thấy rằng có những đường lối ảnh hưởng vào và ra giữa mọi thể dĩ thái của mọi con người và toàn bộ thể dĩ thái của toàn bộ gia đình nhân loại.96|00:18:59|930|00:19:14|570 Vì vậy thực sự có một sự lưu chuyển lớn diễn ra giữa tất cả các thể dĩ thái. Có một dòng chảy và chúng ta bị ảnh hưởng bởi những gì mà mọi con người khác trên hành tinh này làm.97|00:19:14|750|00:19:27|050 Chúng ta bị ảnh hưởng ở một mức độ nhỏ nào đó. Bởi một số con người chúng ta bị ảnh hưởng nhiều hơn vì họ ở gần chúng ta, họ cộng hưởng với chúng ta, hài hòa với chúng ta.98|00:19:27|050|00:19:40|850 Họ quan trọng trong cuộc sống của chúng ta. Nhưng không có một con người nào lại không theo một cách nào đó ảnh hưởng đến mọi người khác. Vì vậy nguyên tắc cổ xưa là chạm một người, chạm tất cả mọi người.99|00:19:42|230|00:19:47|750 Được rồi, vì vậy không có cái gọi là phương tiện dĩ thái biệt lập, tách biệt.100|00:19:47|750|00:20:00|250 Nhưng giới nhân loại là một thực thể với một thể dĩ thái và tất nhiên nó cũng không bị cô lập. Nó đơn giản chỉ là một trong bảy giới trong sự biểu lộ của sự sống hành tinh.101|00:20:00|250|00:20:11|130 Nó thậm chí còn vượt ra ngoài hành tinh, sự sống của Thượng đế. Và mọi thứ đều xâm nhập lẫn nhau và chảy từ cái này sang cái khác.

89|00:17:25|430|00:17:40|570 So when we think of the term prana, we must not only think in systemic terms and localize our thought about prana to the four systemic ethers.90|00:17:40|750|00:17:44|550 It's more than that and in a way far more than that.91|00:17:44|550|00:18:02|630 Okay. So this is about the etheric body. It is the tangible, it is the medium beneath the tangible physical body and to people of subtle consciousness the etheric body is also tangible itself.92|00:18:03|850|00:18:06|650 Two other points should here be added.93|00:18:07|990|00:18:26|130 First, the individual etheric body is not an isolated and separated human vehicle, but in a peculiar sense, but is in a peculiar sense an integral part of the etheric body of that entity we have called the human family.94|00:18:26|130|00:18:39|510 Well, this is such an important point. You know, egoism tells us that we are different from every human being and we are isolated individuals and we tend to act like isolated individuals at times.95|00:18:39|510|00:18:59|930 But the deeper understanding of occultism shows us that there are lines of influx and efflux between every etheric body of every human being and the entire etheric body of the entire human family.96|00:18:59|930|00:19:14|570 So there really is a great circulation occurring between all etheric bodies. There is a flow and we are touched by what every other human being on this planet does.97|00:19:14|750|00:19:27|050 We are touched in some small measure. By some human beings we are more touched because they are proximate to us, they are resonant with us, harmonious with us.98|00:19:27|050|00:19:40|850 They are important in our lives. But there is not one human being that does not in some way affect every other. So the old principle is touch one, touch all.99|00:19:42|230|00:19:47|750 Okay, so there is no such thing as an isolated, separated etheric vehicle.100|00:19:47|750|00:20:00|250 But the human kingdom is one entity with one etheric body and of course it is not isolated either. It is simply one of seven kingdoms in the expression of the planetary life.101|00:20:00|250|00:20:11|130 It even goes beyond the planet, the soto-logoic life. And everything is interpenetrating and flowing one into another.

102|00:20:11|970|00:20:28|050 Vậy nên, ảo tưởng về sự chia rẽ, hay điều mà Chân sư DK gọi là một tà thuyết lớn, tà thuyết lớn về sự chia rẽ quả thực là một ảo tưởng phi thường mà vô số con người đang bị mê hoặc.103|00:20:28|050|00:20:43|250 Và điều đó hoàn toàn không đúng. Chúng ta có ảnh hưởng lớn đến môi trường và môi trường cũng ảnh hưởng đến chúng ta. Và chúng ta không thể không có ảnh hưởng đó bởi vì có một dòng chảy giữa mỗi đơn vị dĩ thái với tất cả các đơn vị khác.104|00:20:44|070|00:20:53|530 Vậy nên giới nhân loại, trong tự nhiên, giới nhân loại này, thông qua thể dĩ thái của nó là một phần không thể tách rời của thể dĩ thái hành tinh.105|00:20:53|530|00:21:10|950 Ngài nói như thế này. Thể dĩ thái hành tinh không tách biệt khỏi thể dĩ thái của các hành tinh khác, mà tất cả chúng hợp lại cùng với thể dĩ thái của mặt trời tạo thành thể dĩ thái của thái dương hệ.106|00:21:11|830|00:21:25|650 Được rồi, quay lại điểm này. Và điều này liên quan đến các thể dĩ thái của sáu thái dương hệ mà cùng với thái dương hệ của chúng ta tạo thành một nhất nguyên vũ trụ, như tôi đã nói, một Vũ Trụ Thượng Đế.107|00:21:26|330|00:21:39|270 Và đổ vào chúng là các năng lượng và các mãnh lực từ những chòm sao lớn nhất định. Bây giờ, những chòm sao lớn này thậm chí còn lớn hơn cả một Vũ Trụ Thượng Đế.108|00:21:39|270|00:21:50|290 Anh biết đấy, tôi có xu hướng nhận thấy những điều mà trước đây tôi chưa từng nhận ra. Tôi rất khuyến khích đọc kỹ những cuốn sách này một cách tỉ mỉ và toàn diện.109|00:21:50|930|00:21:59|510 Anh biết đấy, và chỉ cần kết nối thông qua các năng lực trực giác của Thủy Tinh, tất cả các phần khác nhau với nhau.110|00:22:00|150|00:22:06|650 Vậy có một nhất nguyên vũ trụ, một Vũ Trụ Thượng Đế. Chúng ta đã xem điều đó trong Luận về Lửa Càn Khôn, trang 293.111|00:22:07|750|00:22:17|470 Và sau đó, vượt lên trên đó là một cái gì đó được gọi là điều chưa biết, mà tôi nghĩ chúng ta có thể an toàn gọi là Đấng Bất Khả Tư Nghị.112|00:22:18|050|00:22:23|270 Đó là điều chúng ta thường muốn nói khi chúng ta dùng từ Đấng Bất Khả Tư Nghị.113|00:22:23|270|00:22:44|310 Và bản thân nó là một chòm sao vĩ đại. Tất nhiên bên trong nó là một số chòm sao lớn. Chẳng hạn như Draco và Orion và Tiểu Hùng và hệ thống Sirius và bảy ngôi sao của Pleiades, v.v.

102|00:20:11|970|00:20:28|050 So the illusion of separation, or what DK calls the one great heresy, the great heresy of separateness is indeed an extraordinary illusion by which so many human beings are captivated.103|00:20:28|050|00:20:43|250 And it is profoundly untrue. We have a great influence on our environment and it does on us. And we cannot help but have that influence because there is a flow between every etheric unit and every other.104|00:20:44|070|00:20:53|530 So this kingdom of nature, in nature, this human kingdom, through its etheric body is an integral part of the planetary etheric body.105|00:20:53|530|00:21:10|950 He's saying this. The planetary etheric body is not separated off from the etheric body of the other planets, but all of them in their totality along with the etheric body of the sun constitute the etheric body of the solar system.106|00:21:11|830|00:21:25|650 Okay, let's go back to this. And this is related to the etheric bodies of the six solar systems which with ours form a cosmic unity, as I said, a cosmic logos.107|00:21:26|330|00:21:39|270 And into these pour the energies and the forces from certain great constellations. Now these great constellations are even greater than that of a cosmic logos.108|00:21:39|270|00:21:50|290 You know, I tend to notice things I've never noticed before. I highly recommend reading through these books with meticulous entirety.109|00:21:50|930|00:21:59|510 You know, and just connecting via the intuitive powers of Mercury, all the different parts with each other.110|00:22:00|150|00:22:06|650 So there is a cosmic unity, a cosmic logos. We looked at that in the Treatise in Cosmic Fire, page 293.111|00:22:07|750|00:22:17|470 And then beyond that comes something called the unknown, which I think we could safely call the one about whom naught may be said.112|00:22:18|050|00:22:23|270 What we usually mean when we use the word the one about whom naught may be said.113|00:22:23|270|00:22:44|310 And it is itself a great constellation. Of course within it are a number of great constellations. Let us say Draco and Orion and the little bear and the Syrian system and seven of the Pleiades and so forth.

114|00:22:44|310|00:22:52|490 Tất cả đều nằm trong thể dĩ thái này của Đấng Bất Khả Tư Nghị. Nhưng bản thân thực thể này là một chòm sao.115|00:22:53|110|00:23:01|810 Nó là sự tập hợp của nhiều tiểu tập hợp khác nhau, các tiểu tập hợp phụ, các tiểu chòm sao.116|00:23:01|810|00:23:21|050 Và nó hình thành một chòm sao vĩ đại. Và ai biết được nó nằm trong cơ thể của cái gì? Có lẽ là một Thượng Đế tiểu-parabramonic và rồi những loại chòm sao vĩ đại hơn đó tạo thành một chòm sao trong cơ thể của một vũ trụ parabram.117|00:23:21|050|00:23:30|130 Mà bản thân nó cũng là một chòm sao. Vậy nên lỗ trong lỗ trong lỗ. Đây là, chúng ta đang nghiên cứu hệ thống toàn thể.118|00:23:32|710|00:23:42|130 Và cuối cùng chúng ta sẽ thấy rằng phần nhỏ nhất của bất kỳ tổng thể sống nào cũng chính là toàn thể ấy.119|00:23:42|810|00:23:48|690 Nhưng tất nhiên đó là bước nhảy vọt lớn và chúng ta sẽ phải tham thiền để đi đến loại hiểu biết đó.120|00:23:48|690|00:24:03|390 Trường không gian có bản chất dĩ thái và thể sinh lực của nó được cấu thành từ tổng thể các thể dĩ thái của tất cả các chòm sao, thái dương hệ và hành tinh được tìm thấy trong đó.121|00:24:03|390|00:24:11|850 Vậy là toàn bộ trường không gian. Chúng ta đang nói về thể dĩ thái của Vũ Trụ Thượng Đế.122|00:24:12|250|00:24:22|970 Và có lẽ, bạn biết đấy, thỉnh thoảng cũng không có hại gì khi viết một cái gì đó vào, nếu tôi có thể. Hãy xem nào, có lẽ tôi sẽ viết nó bằng màu đỏ.

114|00:22:44|310|00:22:52|490 They are all within this etheric body of the one about whom naught may be said. But this being itself is a constellation.115|00:22:53|110|00:23:01|810 It is a gathering together of many different sub-gatherings, sub-aggregations, sub-constellations.116|00:23:01|810|00:23:21|050 And it forms one great constellation. And who knows in the body of what? Perhaps a sub-parabramonic logos and then those types of greater constellations form a constellation in the body of a cosmic parabram.117|00:23:21|050|00:23:30|130 Which itself is a constellation. So holes within holes within holes. This is the, we're studying the system of holism.118|00:23:32|710|00:23:42|130 And ultimately we will find that the most minute part of any living whole is the whole itself.119|00:23:42|810|00:23:48|690 But of course that's the big leap and we'll have to meditate our way into that type of understanding.120|00:23:48|690|00:24:03|390 The field of space is etheric in nature and its vital body is composed of the totality of etheric bodies of all constellations, solar systems and planets which are found therein.121|00:24:03|390|00:24:11|850 So the whole field of space. We're talking about the etheric body of the universal logos.122|00:24:12|250|00:24:22|970 And maybe, you know, every once in a while it wouldn't hurt to write something in, if I can. Let's see, maybe I'll write it in red.

00:24:24 - Tấm Mạng Vàng Vũ Trụ và Các Học Thuyết Chiêm Tinh (00:24:24 - The Cosmic Golden Web and Astrological Theories)

123|00:24:24|210|00:24:36|570Và tôi sẽ nói điều này, thể dĩ thái của Vũ Trụ Thượng Đế. Và chúng ta sẽ xem liệu điều này có hiệu quả không, đây là cách tôi làm khi dạy một lớp học.124|00:24:36|830|00:24:45|030 Việc đánh máy mất một chút thời gian, nhưng đôi khi khi mọi người đọc những điều này sau này, nó sẽ có ý nghĩa, có ý nghĩa rõ ràng hơn.125|00:24:45|030|00:24:53|290 Được rồi, đây là thể dĩ thái vũ trụ phổ quát. Và y gọi nó là mạng lưới vàng vũ trụ.126|00:24:54|830|00:25:06|850 Xuyên suốt mạng lưới vàng vũ trụ này có sự tuần hoàn liên tục của các năng lượng và các mãnh lực, và điều này tạo nên cơ sở khoa học của các lý thuyết chiêm tinh.127|00:25:07|690|00:25:20|330 Vậy là mọi thứ đều chảy qua mạng lưới dĩ thái. Tất cả năng lượng, dù ở dạng mỏng manh đến đâu, đều tiếp xúc với tất cả năng lượng khác.128|00:25:21|330|00:25:28|090 Và khi chúng ta nghiên cứu chiêm tinh học nội môn, chúng ta muốn biết những chòm sao đó là gì.129|00:25:28|090|00:25:38|010 Thậm chí một thiên hà là một chòm sao rộng lớn và một nhóm các thiên hà tự nó là một chòm sao các thiên hà.130|00:25:39|130|00:25:49|270 Vì vậy năng lượng của cái một chảy qua mạng lưới vàng vũ trụ. Tôi nghĩ điều đó đáng để gạch chân. Mạng lưới vàng vũ trụ.131|00:25:50|570|00:26:02|990 Và tất nhiên chúng ta chỉ có ý niệm mơ hồ nhất về những nguồn năng lượng này. Bạn biết đấy, chúng ta khá nhiều bị giới hạn trong hệ thống của Đấng Bất Khả Tư Nghị.132|00:26:03|770|00:26:14|650 Nơi có một số chòm sao quen thuộc với chúng ta. Đó là loại hệ thống duy nhất mà chúng ta có thể xử lý một cách định tính.133|00:26:14|650|00:26:25|050 Và nó có một loại tác động lên chúng ta, thực sự thay đổi điều kiện của hành tinh chúng ta, thay đổi thái dương hệ của chúng ta và thậm chí thay đổi cả cá nhân nhỏ bé.134|00:26:25|590|00:26:35|870 Ngoài Đấng Bất Khả Tư Nghị đó, chúng ta có thể suy đoán tất nhiên, nhưng về mặt định tính, điều đó không có nhiều ý nghĩa đối với chúng ta.135|00:26:35|870|00:26:45|210 Chúng ta thậm chí không thể chạm đến những năng lượng cao hơn của hành tinh chúng ta. Chưa kể đến các hành tinh khác, nhiều hành tinh trong số đó là linh thiêng.136|00:26:45|350|00:26:54|530 Chưa kể đến Thái Dương Thượng đế. Chưa kể đến sáu thái dương hệ khác tạo thành bảy thái dương hệ mà trong đó thái dương hệ chúng ta là một.

123|00:24:24|210|00:24:36|570And I'll say this, the etheric body of the universal logos. And we'll see whether this will, this is the way I do it when I teach a class.124|00:24:36|830|00:24:45|030 It takes a little time to type of course, but sometimes when people read these things later it makes sense, makes more sense.125|00:24:45|030|00:24:53|290 Alright, so this is the cosmic universal etheric body. And he calls it the cosmic golden web.126|00:24:54|830|00:25:06|850 Throughout this cosmic golden web there is a constant circulation of energies and forces and this constitutes the scientific basis of the astrological theories.127|00:25:07|690|00:25:20|330 So everything is flowing through the etheric web. All energies, no matter how attenuated a manner, touch all other energies.128|00:25:21|330|00:25:28|090 And when we're studying esoteric astrology we want to know what those constellations are.129|00:25:28|090|00:25:38|010 Even a galaxy is a vast constellation and a grouping of galaxies is itself a constellation of galaxies.130|00:25:39|130|00:25:49|270 So the energy of the one flows through the cosmic golden web. I think that would be worth underlining. The cosmic golden web.131|00:25:50|570|00:26:02|990 And of course we have only the slightest idea of these many sources. You know we're pretty much confined within the system of the one about whom naught may be said.132|00:26:03|770|00:26:14|650 Which have certain constellations familiar to us. That's the only type of system that we can deal with qualitatively.133|00:26:14|650|00:26:25|050 And which has a kind of an impact upon us which actually changes the condition of our planet, changes our solar system and even changes the tiny individual.134|00:26:25|590|00:26:35|870 Beyond that one about whom naught can be said, we can speculate of course but qualitatively it doesn't mean a whole lot to us.135|00:26:35|870|00:26:45|210 We can't even touch the higher energies of our planet. Yet alone the other planets, many of whom are sacred.136|00:26:45|350|00:26:54|530 Yet alone the solar logos. Yet alone the six other solar systems which make seven solar systems of which ours is one.

137|00:26:54|530|00:27:07|450 Vì vậy khi chúng ta bắt đầu suy nghĩ về một số chòm sao lân cận như Orion, như Draco, như Tiểu Hùng, như Đại Hùng và vân vân.138|00:27:07|770|00:27:21|610 Chúng đều là các luân xa trong cái địa phương của chúng ta thuộc về Đấng Bất Khả Tư Nghị. Chúng ta đón nhận năng lượng của chúng theo cách trung gian thông qua những ngoại biên dave chắc chắn mà hòa hợp với chúng về mặt âm hưởng.139|00:27:21|610|00:27:31|090 Nhưng chúng ta không nhận được năng lượng không qua trung gian qua các luân xa dĩ thái của Đấng Bất Khả Tư Nghị.140|00:27:31|210|00:27:36|970 Vậy làm sao chúng ta có thể đi ra ngoài vòng đó vượt qua sự trống rỗng này ngoại trừ cách suy đoán trong trí.141|00:27:38|110|00:27:51|430 Giống như các mãnh lực của hành tinh và của con người tinh thần bên trong, để chỉ đề cập đến một yếu tố trong nhiều yếu tố, tuôn chảy qua thể dĩ thái của cá nhân con người trên cõi trần.142|00:27:52|830|00:28:04|590 Và quy định biểu hiện bên ngoài, các hoạt động và phẩm tính của y, cũng vậy các mãnh lực khác nhau của vũ trụ. Và bằng cách đó có lẽ y muốn nói đến toàn thể, cái toàn thể vĩ đại.143|00:28:05|070|00:28:18|410 Tuôn chảy qua mọi phần của thể dĩ thái của thực thể mà chúng ta gọi là không gian. Phải, y chắc chắn đang nói ở đây về không gian như là thực thể vũ trụ.144|00:28:18|410|00:28:24|050 Nó có thể có rất nhiều nhiều nhiều nhiều tên gọi. Tôi thường gọi nó là các địa phương phổ quát.145|00:28:24|970|00:28:43|470 Vì vậy giống như các khía cạnh cao hơn của chúng ta và một số mãnh lực hành tinh cao hơn tuôn chảy qua thể dĩ thái của chúng ta, các mãnh lực khác nhau của vũ trụ tuôn chảy qua mọi phần của thực thể mà chúng ta gọi là không gian.146|00:28:43|470|00:28:49|670 Bây giờ y không nói rằng chúng ta có thể biết những điều này là gì. Chúng ta chưa thể, mặc dù các Chân sư biết nhiều hơn chúng ta rất nhiều.147|00:28:49|790|00:28:57|350 Họ thậm chí biết tên của một số thiên hà địa phương và phẩm tính của chúng. Điều này được ám chỉ trong Luận về Lửa Càn Khôn.148|00:28:57|650|00:29:09|990 Bằng cách nào đó họ đã có thể xác định phẩm tính của những nguồn thiên hà này. Giờ đây họ có thể làm gì với thông tin đó tôi thực sự không biết, nhưng chắc chắn là điều tốt để biết.149|00:29:10|890|00:29:17|690 Vì vậy, dù sao đi nữa, những mãnh lực khác nhau của vũ trụ này tuôn chảy qua mọi phần của thể dĩ thái của thực thể mà chúng ta gọi là không gian.

137|00:26:54|530|00:27:07|450 So when we start thinking about certain neighboring constellations like Orion, like Draco, like Little Bear, like Great Bear and so forth.138|00:27:07|770|00:27:21|610 Which are all chakras in our local one about whom naught may be said. We receive their energies in a very mediated manner through certain dave extremes which are harmonically attuned to them.139|00:27:21|610|00:27:31|090 But we do not receive unmediated energies through the etheric chakras of the one about whom naught may be said.140|00:27:31|210|00:27:36|970 So how can we go beyond that ring past naught except speculatively in the mind.141|00:27:38|110|00:27:51|430 Just as the forces of the planet and of the inner spiritual man, to mention only one factor of many, pour through the etheric body of the individual man upon the physical plane.142|00:27:52|830|00:28:04|590 And condition his outer expression, activities and qualities so do the varying forces of the universe. And by that maybe he means the entirety, the great entirety.143|00:28:05|070|00:28:18|410 Pour through every part of the etheric body of that entity we call space. Yes, he's definitely speaking here of space as the universal entity.144|00:28:18|410|00:28:24|050 Which could have many many many many names. I call it often the universal locals.145|00:28:24|970|00:28:43|470 So just as our higher aspects and certain higher planetary forces pour through our etheric body, so do the varying forces of the universe pour through every part of that entity we call space.146|00:28:43|470|00:28:49|670 Now he's not saying we can know what these are. We cannot yet, although the masters know a great deal more than we do.147|00:28:49|790|00:28:57|350 They even know the names of some of the local galaxies and their qualities. This is hinted at in the treatise on cosmic fire.148|00:28:57|650|00:29:09|990 They somehow have been able to determine the qualities of these galactic sources. Now what they can do with that information I really don't know, but it's certainly nice to know.149|00:29:10|890|00:29:17|690 So anyway, these varying forces of the universe pour through every part of the etheric body of that entity we call space.

150|00:29:18|430|00:29:27|030 Và quy định và xác định biểu hiện bên ngoài, các hoạt động và phẩm tính của mọi hình tướng được tìm thấy trong chu vi vũ trụ.151|00:29:27|030|00:29:45|530 Và tôi nghĩ, bạn biết đấy, những gì ngài đang nói ở đây là không có một hình tướng hữu hình nào mà không bị quy định, hình dạng và bản chất cùng các mối quan hệ của nó không bị quy định bởi những năng lượng ít hữu hình hơn.152|00:29:45|530|00:29:57|430 Vậy nên năng lượng là nền tảng của mọi hình tướng và bản chất của các năng lượng, của những năng lượng nền tảng quyết định bản chất của các hình tướng.153|00:29:58|290|00:30:06|690 Do đó chúng ta luôn phải nhìn vào bên trong, chúng ta luôn phải đọc hiểu hình tướng thông qua cái được gọi là đọc hiểu tinh thần.154|00:30:07|230|00:30:19|470 Bạn biết đấy, mọi thứ đều là một biểu tượng, mỗi gương mặt con người là một biểu tượng, có thể nói như vậy. Không chỉ về bản chất vật chất mà thực sự về chính con người đó và thậm chí về bản chất linh hồn.155|00:30:19|690|00:30:28|750 Và ai mà biết được, có lẽ có những người có thể đọc hiểu gương mặt và hình tướng theo cách mà nó tiết lộ cả bản chất Chân Thần nữa.156|00:30:28|750|00:30:46|020 Vì vậy, chúng ta đừng bao giờ hài lòng với việc đọc hiểu bề mặt, hãy đi vào đọc hiểu tinh thần và hãy học những gì được gọi là phân biện tinh thần trên cõi phụ thứ ba của cõi trí.157|00:30:46|020|00:31:05|120 Đây là mức độ mà tôi đang để con trỏ của mình, hoặc bây giờ, hãy xem, chỗ đèn spotlight đỏ đó. Ngay tại đây, phân biện tinh thần cho phép chúng ta đọc hiểu bản chất bên trong của các hình tướng và hiểu được các mô hình năng lượng làm nền tảng cho những hình tướng đó.158|00:31:05|120|00:31:26|340 Vì vậy, tất cả cuộc sống là một cuốn sách vĩ đại và tôi có ý định chuyển sang Chiêm Tinh Học Nội Môn ở đây nếu tôi có thể, và tìm kiếm điều gì đó được gọi là, ồ điều đó không tốt, chúng ta sẽ gọi nó là cuốn sách về các hình tướng sống.159|00:31:26|820|00:31:40|340 Và có lẽ chúng ta sẽ tìm thấy điều gì đó, không, chúng ta sẽ không tìm thấy điều đó. Ok, hãy xem cuốn sách của sự sống, thử xem. Chắc phải có một cuốn, được rồi, hãy xem nó trông như thế nào.160|00:31:41|160|00:32:02|540 Được rồi, và ở đây chúng ta có ba cuốn sách mà tôi muốn chúng ta biết đôi điều về chúng. Cuốn sách của sự sống được các điểm đạo đồ đọc hiểu, và mười hai chòm sao của hoàng đạo, là mười hai cánh hoa trong tâm ở luân xa đầu của Đấng Bất Khả Tư Nghị.

150|00:29:18|430|00:29:27|030 And condition and determine the outer expression, the activities and qualities of every form found within the cosmic periphery.151|00:29:27|030|00:29:45|530 And I think, you know, what he's saying there is that there's not a single more tangible form which is not conditioned, its shape and its nature and its relations by less tangible energies.152|00:29:45|530|00:29:57|430 So energy underlies all forms and the nature of the energies, of the underlying energies determine the nature of the forms.153|00:29:58|290|00:30:06|690 So we always have to look within, we always have to read the form through what is called spiritual reading.154|00:30:07|230|00:30:19|470 You know, everything is a symbol, every human face is a symbol, let us say. Not just of a physical nature but actually of the man himself and even of the soul nature.155|00:30:19|690|00:30:28|750 And who knows, perhaps there are those who can read the face and form in such a way that it reveals the monadic nature as well.156|00:30:28|750|00:30:46|020 So let us never be satisfied with superficial reading, let us enter into spiritual reading and let us learn what is called on the third sub-plane of the mental plane, spiritual discernment.157|00:30:46|020|00:31:05|120 This is the level where I have my cursor here, or now let's see, how about that red spotlight. Right here, spiritual discernment allows us to read the inner nature of forms and understand the energy patterns which underlie those forms.158|00:31:05|120|00:31:26|340 So all of life is a great book and I have quite a notion to turn to esoteric astrology here if I may, and look up something that is called, whoa that wasn't good, we'll call it the book of living forms.159|00:31:26|820|00:31:40|340 And maybe we'll find something, no we're not going to find that. Ok, let's see the book of life, how about that. There should be one, alright, let's see how that looks.160|00:31:41|160|00:32:02|540 Alright, and here we have the three books that I wanted us to know something about. The book of life is read by initiates, and the twelve constellations of the zodiac, which are the twelve petals in the heart in the head center of the one about whom naught may be said.

161|00:32:02|540|00:32:15|720 Vâng, đó là những người có thể đọc được sách sự sống, các điểm đạo đồ. Còn sách minh triết, chúng ta, với tư cách là các đệ tử chí nguyện, đang cố gắng học cách đọc, và chúng được liên kết với mười hai hành tinh.162|00:32:15|720|00:32:36|500 Sách về hình tướng, hay về sự biểu lộ, liên quan đến nhân loại bình thường hơn, những người chưa có chí nguyện, và mười hai huyền giai sáng tạo mà chúng ta sẽ thảo luận chi tiết có liên quan đến sách về hình tướng này.163|00:32:36|500|00:32:52|420 Chính các Chân Thần trong những huyền giai này, vận dụng một số loại phẩm tính và năng lượng nhất định, tạo ra các hình tướng biểu lộ. Vâng, điều đó được ghi ở trang hai mươi ba của Chiêm Tinh Học Nội Môn, và ai biết được, có thể chúng ta sẽ đến đó vào năm sau, bạn không bao giờ có thể nói trước.164|00:32:52|420|00:33:16|400 Được rồi, bây giờ quay lại nơi chúng ta đang bàn. Vậy, không gian là một thực thể rộng lớn, mọi thứ đều sống động, tất cả các năng lượng đều liên tục chuyển động, mọi thực thể đều phát xạ và tạo ra các tia và sự phóng phát, những phóng phát này tiếp xúc với tất cả các phóng phát khác,165|00:33:16|400|00:33:41|900 và chúng kết hợp với các phóng phát khác và tạo nên nhiều hợp nhất và tổ hợp khác nhau, và do đó phẩm tính kết hợp với phẩm tính, và chúng ta có sự đa dạng phẩm tính rộng lớn, không chỉ của thái dương hệ và vũ trụ địa phương của chúng ta, mà của toàn bộ vũ trụ. Đây là điều mà Chân sư DK dường như đang gợi ý vào lúc này.166|00:33:42|660|00:34:09|600 Điểm thứ hai tôi muốn nêu, điểm đầu tiên là gì nhỉ? Đó là một thời gian dài trước rồi, phải không? Vấn đề là, khi bạn bắt đầu mở rộng về các điểm khác nhau này, hai điểm khác, được rồi, đây là điểm khác, thứ nhất, thể dĩ thái cá nhân không bị cô lập, vâng, đó là một trong những điểm mà y đang nêu ra, và bây giờ chúng ta có một điểm khác sắp xuất hiện.

161|00:32:02|540|00:32:15|720 Ok, that's who can read the book of life, the initiates. The book of wisdom we, as aspiring disciples are trying to learn to read, and they are connected with the twelve planets.162|00:32:15|720|00:32:36|500 The book of form, or of manifestation, this is related to more ordinary humanity that is not yet aspiring, and the twelve creative hierarchies which we will be discussing in some detail are related to this book of form.163|00:32:36|500|00:32:52|420 It is the monads within these hierarchies, wielding certain types of qualities and energies which produce the manifested forms. Ok, so that's on page twenty-three of esoteric astrology, and who knows, we may be there by next year, you never can tell.164|00:32:52|420|00:33:16|400 Alright, now back to where we were. So, space is a vast entity, everything is alive, all energies are in constant motion, every entity radiates and produces rays and emanations, these emanations touch all other emanations,165|00:33:16|400|00:33:41|900 and they combine with other emanations and make various unities and combinations, and thus quality combines with quality, and we have the vast qualitative variety of our, not only our solar system and local cosmos, but of the whole universe. This is what D.K. seems to be suggesting at this time.166|00:33:42|660|00:34:09|600 The second point I would like to make, what was the first point? That was a long time ago, wasn't it? Trouble is, as you start to expand on these various points, two other points, ok, here's the other point, first, the individual etheric body is not isolated, ok, so that is the one of the points he is making, and now we have another point coming up.

Phần 2: Các Trung Tâm Năng Lượng và Hình Hài Con Người (Part 2: Energy Centers and the Human Form (00:31:05 - 00:47:49)) (00:31:05 - 00:47:49)

00:34:10 - Bảy Trung Tâm Mãnh Lực Chính Trong Thể Dĩ Thái Con Người (00:34:10 - Seven Major Force Centers in the Human Etheric Body)

167|00:34:10|420|00:34:39|080Được rồi, điểm thứ hai mà tôi muốn đề cập là trong thể dĩ thái của con người, có bảy trung tâm mãnh lực chính. Thấy không, điều đó chẳng phải là tin mới đối với chúng ta, phải không? Mặc dù có lẽ chúng ta không thường xuyên quan sát các trung tâm này một cách chính xác, ý tưởng về bảy trung tâm là một khái niệm phổ biến trong huyền bí học, và nó giống như khi ta nói rằng có bảy hành tinh chính trong mỗi thái dương hệ,168|00:34:39|080|00:35:00|260 và bảy mặt trời chính trong mỗi hệ thống Thượng Đế vũ trụ, và bảy chòm sao chính trong mỗi hệ thống Thượng Đế siêu vũ trụ, vì vậy luôn có bảy trung tâm chính, nhưng cũng có khá nhiều trung tâm phụ, và có lẽ ba trung tâm siêu chính, có thể nói như vậy.169|00:35:00|260|00:35:19|200 Vậy dù sao đi nữa, bảy trung tâm mãnh lực chính, có bản chất như các cơ quan phân phối và các pin điện, chúng phải có tiềm năng lưu trữ, và chúng cần được nạp điện, và chúng phải duy trì hoạt động của chúng ta, cung cấp mãnh lực năng động và năng lượng định tính cho con người.170|00:35:19|200|00:35:37|840 Vì vậy, thông qua hệ thống luân xa của chúng ta đến các phẩm tính khác nhau làm nên sự khác biệt của chúng ta, và có lẽ vì một số luân xa của chúng ta được kích hoạt mạnh hơn những luân xa khác, một số phẩm tính đổ qua các luân xa được kích hoạt này nổi bật hơn trong hệ thống của chúng ta so với những phẩm tính khác.171|00:35:37|840|00:35:58|740 Nhưng bạn biết đấy, tất cả chúng ta đều có tất cả các phẩm tính, chúng ta đều có tất cả các cung, chúng ta đều có tất cả các hành tinh, chúng ta đều có tất cả các biểu hiện của tất cả các dấu hiệu hoàng đạo, thực sự chúng ta mang tính toàn ảnh về mặt đó, chúng ta đều có mọi phẩm tính trong vũ trụ, nhưng thường thì chúng được biểu hiện một cách rất rất mỏng manh.172|00:35:59|840|00:36:12|740 Được rồi, vậy chúng có bản chất như các cơ quan phân phối và các pin điện, chúng tạo ra những ảnh hưởng rõ rệt đối với sự biểu lộ vật chất bên ngoài của y, và tôi sẽ nói vì có các luân xa, thì sự biểu lộ vật chất bên ngoài là gì?

167|00:34:10|420|00:34:39|080Alright, the second point I would like to make is that within the human etheric body, there are to be found seven major force centers. See, now that's not news to us, is it? Even though probably we don't go around seeing the centers in all exactitude, this idea of the seven centers is a common thought in occultism, and it's just like saying that there are seven major planets in every solar system,168|00:34:39|080|00:35:00|260 and seven major suns in every cosmic logoic system, and seven major constellations in every super cosmic logoic system, so there's always seven major, but quite a number of minor, and maybe three super major, we might say.169|00:35:00|260|00:35:19|200 So anyway, seven major force centers, which are in the nature of distributing agencies and electrical batteries, they must have storage potential, and they must need to be charged, and they must keep us going, providing dynamic force and qualitative energy to the man.170|00:35:19|200|00:35:37|840 So through our chakra system comes the various qualities which distinguish us, and probably because some of our chakras are more energized than others, certain of the qualities pouring through these energized chakras are of greater prominence in our system than the others.171|00:35:37|840|00:35:58|740 But you know, we all have all the qualities, we all have all the rays, we all have all the planets, we all have all of the expressions of all the signs of the zodiac, really we are holographic in that respect, we all have every quality in the universe, but oftentimes very very tenuously expressed.172|00:35:59|840|00:36:12|740 Okay, so they are in the nature of distributing agency and electrical batteries, they produce definite effects upon his outer physical manifestation, and I would say since there are chakras, what is an outer physical manifestation?

173|00:36:12|740|00:36:35|240 Không chỉ là thể vật chất trọng trược, theo nghĩa thông thường nhất, mà thể cảm xúc của chúng ta cũng là một phần biểu lộ vật chất bên ngoài của chúng ta, và thể trí cũng vậy, bởi vì tất cả đều diễn ra trong thể vật chất trọng trược của Đức Hành Tinh Thượng Đế, nên nó là bên ngoài theo khía cạnh đó, và có những luân xa ở tất cả các cấp độ đó, cả cảm dục và trí tuệ,174|00:36:35|240|00:36:56|940 và tôi đưa ra giả thuyết rằng có các luân xa trong mỗi vận cụ của chúng ta, bao gồm cả các vận cụ tam nguyên tinh thần, tôi nghĩ chúng có thể được tìm thấy trên các cõi tam nguyên, 35 trung tâm năng lượng mãnh lực tạo nên vị Chân sư, và điều đó ám chỉ các luân xa,175|00:36:56|940|00:37:10|920 và tôi nghĩ rằng 42 trung tâm mãnh lực tạo nên vị Đế Quân, và 49 trung tâm mãnh lực, hoặc có lẽ gần chừng đó, tạo nên vị Đế Quân cấp bậc thứ bảy.176|00:37:12|040|00:37:32|120 Vậy những luân xa này, chúng tạo ra những hiệu ứng rõ rệt lên biểu lộ vật chất bên ngoài của chúng ta, chúng ta vừa xem xét điều đó trong giây lát, phần vật chất bên ngoài, cái vỏ, nhưng nên nhớ rằng thể cảm xúc và thể trí của chúng ta hoàn toàn không phải là chủ thể.177|00:37:32|120|00:37:43|400 Chúng tinh tế, nhưng không phải là chủ thể. Chủ thể của chúng ta bắt đầu với linh hồn trên cõi thượng trí.178|00:37:44|640|00:37:54|620 Thông qua hoạt động liên tục của chúng, phẩm tính của y xuất hiện, các khuynh hướng cung của y bắt đầu hiện ra, và trình độ tiến hóa của y được chỉ ra rõ ràng.179|00:37:55|240|00:38:09|840 Vì vậy tôi đã nói về phẩm tính đang hiện ra, bởi vì theo công thức cung của bạn, các luân xa khác nhau, hãy nói, trong thể dĩ thái của chúng ta, sẽ được kích hoạt.180|00:38:09|840|00:38:25|900 Vì vậy, thông qua sự kích hoạt các luân xa, các khuynh hướng cung được biểu hiện, và thông qua mức độ khai mở và phát triển của các luân xa, trình độ tiến hóa của chúng ta được chỉ ra rõ ràng,181|00:38:25|900|00:38:47|900 bởi vì, chà, hãy nói rằng các luân xa thấp khai mở nhanh hơn các luân xa cao, sớm hơn trong tiến hóa, và con người ít tiến hóa sẽ có các luân xa cao hoạt động, nếu không y không thể sống, nhưng chúng sẽ không được khai mở,182|00:38:47|900|00:38:55|320 và chắc chắn sự khai mở đầy đủ của chúng sẽ không xuất hiện cho đến một thời điểm sau này trong quá trình tiến hóa.

173|00:36:12|740|00:36:35|240 It's not just the dense physical body, it is in the most common sense, but our astral body is part of our outer physical manifestation, and so is our mental body, because they are all taking place within the dense physical body of the planetary logos, so it's outer in that respect, and there are chakras on all of those levels, astral and mental as well,174|00:36:35|240|00:36:56|940 and I theorize that there are chakras in every one of our vehicles, including our triadal vehicles, I think they can be found on the triadal planes, 35 energy centers of force make the master, and that implies chakras,175|00:36:56|940|00:37:10|920 and I think that 42 centers of force make the chohan, and 49 centers of force, or maybe almost that many, make the chohan of the seventh degree.176|00:37:12|040|00:37:32|120 So these chakras, they produce definite effects upon our outer physical manifestation, we've just considered that for the moment, the outer physical, the shell, but be aware that our astral body and our mental body are not really subjective at all.177|00:37:32|120|00:37:43|400 They are subtle, but they are not subjective. Our subjectivity begins with the soul on the higher mental plane.178|00:37:44|640|00:37:54|620 Through their constant activity, his quality appears, his ray tendencies begin to emerge, and his point in evolution is clearly indicated.179|00:37:55|240|00:38:09|840 So I talked about the emerging quality, because according to your ray formula, so the different chakras, let us say, in our etheric vehicle, so will they be activated.180|00:38:09|840|00:38:25|900 So through the activation of the chakras, the ray tendencies are made manifest, and through the degree of unfoldment and development of the chakras, our point in evolution is clearly indicated,181|00:38:25|900|00:38:47|900 because, well, let's say the lower chakras unfold more rapidly than the higher chakras, sooner in evolution, and the little evolved human being will have the higher chakras active, otherwise he could not live, but they will not be unfolded,182|00:38:47|900|00:38:55|320 and certainly their full unfoldment is not to be seen until a later point in the evolutionary process.

183|00:38:56|180|00:39:10|080 Toàn bộ vấn đề về cách các luân xa khai mở và khi nào chúng khai mở là một khoa học vĩ đại, và một ngày nào đó chúng ta sẽ có thể nghiên cứu toàn bộ phạm vi con người với sự nhạy bén, với trí thông minh thực sự sắc sảo,184|00:39:10|080|00:39:28|620 và chúng ta sẽ có thể thảo luận về mức độ khai mở luân xa cho mọi cấp độ khai mở tinh thần của con người. Vì vậy, chúng ta sẽ biết cách hình tướng và sự khai mở tinh thần bên trong tương quan với nhau.185|00:39:30|340|00:39:50|880 Được rồi, bây giờ chúng ta hãy chuyển sang đoạn tiếp theo, bởi vì các luân xa tiết lộ phẩm tính của con người, và khuynh hướng cung, và điểm tiến hóa của y, hãy nghĩ về các luân xa của chính bạn, bạn biết đấy, những luân xa nào đã khai mở đầy đủ nhất, và sự so sánh giữa chúng là gì?186|00:39:50|880|00:40:04|540 Ý tôi là, liệu bạn có thể xếp hạng các luân xa của mình theo tỷ lệ phần trăm khai mở, như Chân sư DK đã làm trong trường hợp của người đệ tử BSD này không?187|00:40:04|540|00:40:25|460 Bây giờ hãy xem, nếu tôi, tôi sẽ tắt cái này một chút. Được rồi, đây là trích từ “Đệ Tử Trong Kỷ Nguyên Mới” tập 1, Chân sư DK đang phân tích cho một cá nhân có linh hồn thuộc cung ba,188|00:40:25|460|00:40:42|740 phàm ngã cung sáu, thể trí cung năm, thể cảm xúc cung sáu, và thể xác cung ba. Sự khai mở tương đối của các luân xa chính, y đã bỏ qua các luân xa xương cùng và đáy cột sống, bởi vì chúng ta không quá quan tâm đến những luân xa đó vì nhiều lý do khác nhau,189|00:40:42|740|00:40:57|400 và y đã xếp hạng chúng, phải không? Và không một luân xa nào trong số đó, không một luân xa nào giống nhau. Luân xa khai mở ít nhất là trung tâm asana của người này, và luân xa khai mở nhiều nhất là trung tâm tùng thái dương của y. Y là một phàm ngã cung sáu và một thể cảm xúc cung sáu.

183|00:38:56|180|00:39:10|080 The whole thing about how chakras unfold and when they unfold is a tremendous science, and one day we will be able to study the whole range of human beings with some acuity, some real sharp intelligence,184|00:39:10|080|00:39:28|620 and we will be able to discuss the degree of chakric unfoldment for every level of human spiritual unfoldment. So we will know how the form and the inner spiritual unfoldment correlate.185|00:39:30|340|00:39:50|880 Okay, now let's move to the next paragraph, because the chakras reveal the quality of the man, and the ray tendency, and his point in evolution, and think about your own chakras, you know, which are the ones which are most fully unfolded, and what is their comparison?186|00:39:50|880|00:40:04|540 I mean, could you rank your chakras in terms of percentage of unfoldment, as DK did in the case of this disciple, BSD?187|00:40:04|540|00:40:25|460 Now let's see, if I were to, I'll just turn this off for a minute. Okay, here is from Discipleship of the New Age, Volume 1, DK is analyzing for an individual who is a third-ray soul,188|00:40:25|460|00:40:42|740 a sixth-ray personality, a fifth-ray mind, a sixth-ray astral body, and a third-ray physical body. The relative unfoldment of the major chakras, he's left the sacral and base of the spine out, because we're not so concerned with those for different reasons,189|00:40:42|740|00:40:57|400 and he's ranked them, hasn't he? And not one of them, not one of them is the same. The least unfolded is this man's chakra, uh, asana center, and the most unfolded is his solar plexus center. He is a sixth-ray personality and a sixth-ray astral body.

00:40:58 - Measuring Chakra Development (00:40:58 - Measuring Chakra Development)

190|00:40:58|260|00:41:11|860Và trung tâm cổ họng của anh ta, anh ta là một linh hồn cung ba, khá thức tỉnh, và anh ta là một đệ tử đang tiến bộ và là một huấn sư, có lẽ với Chân Thần cung hai, trung tâm cái tâm của anh ta thức tỉnh 50%, và tiếp tục như vậy.191|00:41:11|860|00:41:39|780 Vì vậy, chúng ta có thể, thực sự, đánh giá hoạt động của hệ thống luân xa của chúng ta, chúng ta có thể đánh giá nó bằng cảm giác. Bây giờ, Chân sư có thể nhìn vào các luân xa và thực sự nhìn thấy tỷ lệ phần trăm phát triển của chúng, mức độ mà các cánh của hoa sen đã khai mở.192|00:41:40|740|00:42:04|280 Được rồi, vì vậy, à, tiếp tục, sự kiểm soát hình tướng, sự kiểm soát hình tướng này thông qua một thất bộ các mãnh lực, như được định nghĩa trong cổ luận, là một quy luật không thể thay đổi trong chính phủ nội tại của vũ trụ chúng ta, và của thái dương hệ cụ thể của chúng ta, cũng như trong trường hợp của mỗi con người.193|00:42:04|280|00:42:24|220 Chúng ta thực sự không biết ý của ngài khi ngài nói vũ trụ. Ngài nói điều đó theo nhiều cách và ngữ cảnh khác nhau, và khi ngài nói vũ trụ của chúng ta, nó bắt đầu nghe có vẻ khá cục bộ hơn, vũ trụ liên quan đến thái dương hệ của chúng ta.194|00:42:24|220|00:42:53|800 Nhưng đôi khi khi ngài nói từ vũ trụ, chúng ta sẽ nghĩ về nó như là toàn bộ vũ trụ. Dù sao đi nữa, có một sự kiểm soát thông qua một thất bộ các mãnh lực, đó là lý do tại sao tất cả chúng ta nên học thêm về bảy cung, để chúng ta không chỉ có thể phát hiện sự hiện diện của chúng trong chính mình và trong những người mà chúng ta giao tiếp, mà còn để chúng ta có thể vận dụng chúng, để chúng ta có thể truyền chúng theo nhu cầu.

190|00:40:58|260|00:41:11|860And his throat center is, he's a third-ray soul, he's quite awakened, and he's an up-and-coming disciple who's a teacher, probably a second-ray monad, his heart center is 50% awakened, and so forth.191|00:41:11|860|00:41:39|780 So, we can, in fact, gauge the activity of our chakric system, we can gauge it by the sense of feel. Now, the master can look at the chakras and actually see the percentage of their development, the degree to which the petals of the lotus are unfolded.192|00:41:40|740|00:42:04|280 Alright, so, um, moving on, the control of form, this control of form through a septenate of energies, as it is defined in the old commentary, is an unalterable rule in the inner government of our universe, and of our particular solar system, as well as in the case of individual man.193|00:42:04|280|00:42:24|220 We really don't know what he means when he says universe. He says it in many different ways and contexts, and when he says our universe, it begins to sound rather more local, the universe which pertains to our solar system.194|00:42:24|220|00:42:53|800 But sometimes when he says the word the universe, we would think of it as the entirety of the cosmos. Anyway, there is a control through a septinate of energies, which is why all of us should learn more about the seven rays, so we can not only detect their presence in ourselves and in those with whom we associate, but so that we can wield them, so that we can transmit them according to need.

00:42:40 - Bảy Cung và Thất Bộ Các Mãnh Lực (00:42:40 - The Seven Rays and the Septinate of Energies)

195|00:42:53|800|00:43:11|640Và đây sẽ là một hình thức phụng sự tích cực, tôi nghĩ, trên cõi atmic, và nó sẽ là một kiểu chữa lành và một kiểu bổ sung cho bất kỳ nhu cầu nào cần được đáp ứng.196|00:43:11|640|00:43:38|660 Vì vậy, khi chúng ta nghiên cứu chiêm tinh học nội môn, việc nghiên cứu về bảy cung đi song hành với nó. Chúng ta không thể tránh được, chúng ta phải chú ý tới nó cũng nhiều như vậy. Đó là một nghiên cứu thống nhất, cũng như nghiên cứu về các luân xa và tất cả những điều đó, được bao gồm trong bộ môn tâm lý học nội môn vĩ đại mà Luận về Lửa Càn Khôn là biểu hiện gần đây nhất.197|00:43:40|140|00:43:45|580 Chìa khóa tâm lý học để hiểu Giáo Lý Bí Nhiệm, như Chân sư DK đã nói.198|00:43:46|300|00:44:01|420 Vậy nên, sự kiểm soát thông qua bảy mãnh lực, có ví dụ trong thái dương hệ của chúng ta, bảy hành tinh linh thiêng, tương ứng với bảy trung tâm mãnh lực cá nhân trong con người. Tất nhiên sự tương ứng không phải lúc nào cũng dễ dàng để nhận ra.199|00:44:02|420|00:44:21|520 Có những biến thể và y đưa ra các loại danh sách khác nhau, nhưng nói chung, bạn biết đấy, bạn có thể tạo ra những xấp xỉ nhất định. Một số hành tinh và hành tinh linh thiêng có thể được liên kết với nhiều hơn một trung tâm.200|00:44:22|040|00:44:28|240 Chắc chắn một hành tinh linh thiêng và một hành tinh không linh thiêng có thể mỗi cái cai quản cùng một trung tâm.201|00:44:28|240|00:44:52|800 Vậy, bảy hành tinh linh thiêng tương ứng với bảy trung tâm mãnh lực cá nhân trong con người. Bảy thái dương hệ mà trong đó thái dương hệ của chúng ta là một, và lần lượt là bảy trung tâm năng lượng của Đấng mà tôi đã đề cập trong các sách khác của tôi như là Đấng Bất Khả Tư Nghị.202|00:44:52|800|00:45:06|760 Đôi khi y nói có thể nói, có nghĩa là chúng ta không thể nói bất cứ điều gì thực sự về Ngài. Và đôi khi y nói Đấng mà không thể nói gì về Ngài, có nghĩa là chúng ta không nên nói bất cứ điều gì.203|00:45:07|140|00:45:11|560 Và chúng ta có lẽ đã nói quá nhiều. Đây là một câu nói tuyệt vời.204|00:45:12|760|00:45:20|800 Bảy thái dương hệ, có ví dụ trong thái dương hệ của chúng ta bảy hành tinh linh thiêng. Được rồi, chúng tương ứng với bảy trung tâm mãnh lực cá nhân trong con người.205|00:45:21|840|00:45:36|480 Bảy thái dương hệ mà trong đó thái dương hệ của chúng ta là một, và lần lượt là bảy trung tâm năng lượng của Đấng Bất Khả Tư Nghị.

195|00:42:53|800|00:43:11|640And this will be a form of active service, I think, upon the atmic plane, and it will be a type of healing and a type of supplementation of any need that needs to be fulfilled.196|00:43:11|640|00:43:38|660 So, as we are studying the esoteric astrology, the study of the seven rays goes hand in glove. We cannot avoid it, we must pay equally as much attention to it. It's a unified study, as well as the study of the chakras and all of that, included within the great esoteric psychology of which a treatise on cosmic fire is the most recent expression.197|00:43:40|140|00:43:45|580 The psychological key to the secret doctrine, as DK has said.198|00:43:46|300|00:44:01|420 So, control through a septinate of energies, there are for instance in our solar system, seven sacred planets, which correspond to the seven individual force centers in man. Of course the correspondence is not always easy to work out.199|00:44:02|420|00:44:21|520 There are variations and he gives different types of lists, but generally, you know, you can make certain approximations. Some planets and sacred planets can be associated with more than one center.200|00:44:22|040|00:44:28|240 Certainly a sacred planet and a non-sacred planet can each rule the same center.201|00:44:28|240|00:44:52|800 So, seven sacred planets which correspond to the seven individual force centers in man. The seven solar systems of which our solar system is one, and in their turn the seven energy centers of the one to whom I have referred in my other books as the one about whom naught can be said.202|00:44:52|800|00:45:06|760 Sometimes he says can be said, which means that we couldn't possibly say anything real about it. And sometimes he says the one about whom naught may be said, which means we should not say anything.203|00:45:07|140|00:45:11|560 And we probably say too much. This is a fantastic sentence.204|00:45:12|760|00:45:20|800 Seven solar systems, there are for instance in our solar system seven sacred planets. Okay, they correspond to the seven individual force centers in man.205|00:45:21|840|00:45:36|480 The seven solar systems of which our solar system is one, and in their turn the seven energy centers of the one about whom naught may be said.

206|00:45:36|480|00:45:40|220 Không thể nói gì, điều mà tôi đã đề cập đến trong các sách của tôi.207|00:45:45|660|00:46:06|180 Được rồi, chúng ta sẽ tiếp tục ở đây. Câu tuyệt vời này, bảy thái dương hệ mà trong đó thái dương hệ của chúng ta là một, và đến lượt chúng là bảy trung tâm năng lượng của Đấng mà tôi đã đề cập đến trong các sách khác của tôi là Đấng Bất Khả Tư Nghị.208|00:46:06|180|00:46:24|080 Vâng, tôi nghĩ có một số Đấng này mà không thể nói gì về các ngài, và tôi nghi ngờ rằng Đấng này là một Vũ Trụ Thượng Đế, và không phải là Đấng vĩ đại hơn mà không thể nói hay bàn gì được.209|00:46:24|080|00:46:37|740 Đây là thực thể khá bí ẩn, và có thể là Thượng Đế của hệ thống Sirius mà hệ của chúng ta là một phần.210|00:46:38|640|00:46:42|360 Và đó có lẽ là lý do tại sao không thể nói gì về thực thể này.211|00:46:43|320|00:46:45|040 Bây giờ chúng ta sẽ đi xa hơn một chút.

206|00:45:36|480|00:45:40|220 Not naught can be said, which I've referred to in my books.207|00:45:45|660|00:46:06|180 Okay, we will move on here. This wonderful sentence, the seven solar systems of which our solar system is one, and in their turn the seven energy centers of the one to whom I have referred in my other books as the one about whom naught can be said.208|00:46:06|180|00:46:24|080 Well, I think there are a number of these ones about whom naught can be said, and I suspect that this one is a cosmic logos, and not the greater one about whom naught may or can be said.209|00:46:24|080|00:46:37|740 This is the being who is quite mysterious, and it may be the logos of the Syrian system of which our system is a part.210|00:46:38|640|00:46:42|360 And that is perhaps why naught can be said about this being.211|00:46:43|320|00:46:45|040 Now we'll go a little further.

00:46:47 - Quan điểm hạn chế của những nhà Chiêm tinh thông thường (00:46:47 - The Limited Perspective of Average Astrologers)

212|00:46:47|300|00:46:55|000Rất nhiều điều đã được đưa ra trong các sách huyền bí mà nhà chiêm tinh trung bình vẫn còn hoàn toàn không biết.213|00:46:55|780|00:46:56|880 Vâng, đây chắc chắn là sự thật.214|00:46:56|880|00:47:23|780 Điều thiết yếu là y cần học cách tư duy theo những tổng thể lớn hơn, và quan tâm sâu sắc hơn đến các nguồn phát xuất và các nguyên nhân vĩnh cửu bền bỉ hơn là với những hiệu quả của các nguồn này trên sự tạo tác vô thường kia, một con người.215|00:47:25|140|00:47:31|140 Và sự tồn tại tạm thời của y trên một hành tinh hết sức không quan trọng.216|00:47:31|460|00:47:36|400 Vâng, chúng ta chắc chắn đã được đặt vào đúng viễn cảnh, phải không?217|00:47:38|540|00:47:49|160 Chúng ta đang cố gắng giáo dục những nhà thực hành chiêm tinh về tổng thể vĩ đại hơn mà trong đó chúng ta sống, di chuyển và hiện hữu.

212|00:46:47|300|00:46:55|000Much has been given in the occult books of which the average astrologer remains profoundly unaware.213|00:46:55|780|00:46:56|880 Well, this is certainly the truth.214|00:46:56|880|00:47:23|780 It is essential that he learns to think in larger holes, and to be more deeply concerned with the emanating sources and with the eternal persistent causes than with the effects of these sources upon that ephemeral creation, a human being.215|00:47:25|140|00:47:31|140 And his temporary existence upon a most unimportant planet.216|00:47:31|460|00:47:36|400 Well, we certainly have been put in perspective there, have we not?217|00:47:38|540|00:47:49|160 We are trying to educate the astrological practitioners concerning the greater whole in which we live and move and have our being.

Phần 3: Tầm quan trọng của Trái Đất trong Chiêm Tinh Học Nội Môn (Part 3: Earth's Importance in Esoteric Astrology (00:47:49 - 01:00:20)) (00:47:49 - 01:00:20)

00:47:49 - Các dấu hiệu của Thiên Tính thiết yếu trong Con người (00:47:49 - Signs of Essential Divinity in Man)

218|00:47:49|160|00:48:03|360Chúng ta đang cố gắng chỉ cho họ thấy rằng một số nguồn mà họ có thể chưa xem là quan trọng nhưng thực ra lại vô cùng quan trọng đối với con người và sự sống trên hành tinh của chúng ta.219|00:48:04|760|00:48:11|220 Con người chúng ta rất ngắn ngủi. Chúng ta chỉ tạm thời xuất hiện. Các kiếp sống của chúng ta thật ngắn ngủi.220|00:48:11|220|00:48:20|800 Tuy nhiên, bản chất của chúng ta với tư cách là một linh hồn, đó là điều mà chiêm tinh học nội môn sẽ ngày càng đề cập đến.221|00:48:21|880|00:48:32|540 Được rồi, khi y cố gắng làm điều này, y sẽ tự khám phá ra những dấu hiệu của thiên tính cốt yếu trong con người.222|00:48:33|190|00:48:43|100 Một thiên tính có thể được tìm thấy trong khả năng nắm bắt vô hạn của tâm thức con người khi được ánh sáng của linh hồn soi rọi.223|00:48:44|000|00:48:57|560 Và trong khả năng phóng chiếu tư tưởng của mình vào tâm thức của vô số sinh mệnh mà y buộc phải chia sẻ những chuyển động năng lượng của họ.224|00:48:57|560|00:49:03|560 Bởi vì phần năng lượng nhỏ bé của y là một phần không thể tách rời của họ.225|00:49:04|740|00:49:09|480 Đó là một câu tổng hợp kéo dài tuyệt vời.226|00:49:11|120|00:49:16|660 Các nhà chiêm tinh thông thường không đề cập đến thiên tính trong con người.227|00:49:17|860|00:49:23|940 Họ không đề cập đến linh hồn và sự mở rộng tâm thức của nó.228|00:49:23|940|00:49:34|720 Họ không đề cập đến tinh thần và cuộc phiêu lưu vĩ đại của Chân Thần mà mọi người đều đang trải qua.229|00:49:34|940|00:49:43|960 Thay vào đó, họ thường xuyên đề cập đến thành công và thất bại của phàm ngã ngắn ngủi.230|00:49:43|960|00:49:58|440 Không phải thành công hay thất bại dưới ánh sáng của linh hồn hay từ góc nhìn của tinh thần, mà là thành công hay thất bại theo cách hiểu của tâm thức cá nhân nhỏ bé và hạn hẹp.231|00:49:59|740|00:50:08|780 Rõ ràng điều này có thể an ủi hoặc hữu ích cho tâm thức cá nhân vốn nhận thức cuộc sống trong những điều khoản rất hẹp.232|00:50:08|780|00:50:17|600 Nhưng nó không giúp ích gì cho sự phát triển, khai mở và tiến bộ đích thực của con người với tư cách là một linh hồn.233|00:50:19|340|00:50:24|420 Liệu tâm thức của chúng ta có vô hạn không? Tôi nghĩ đôi khi Alice Bailey sử dụng từ đó.234|00:50:24|420|00:50:32|520 Không phải theo nghĩa chính xác, mà có nghĩa là cực kỳ rộng lớn.

218|00:47:49|160|00:48:03|360And we are trying to show them that certain sources which they may not have considered as important are extremely important for the human being and for life upon our planet.219|00:48:04|760|00:48:11|220 We as a human being are ephemeral. We are passing. Our incarnations are brief.220|00:48:11|220|00:48:20|800 What we are as a soul, however, that is something that esoteric astrology will deal with increasingly.221|00:48:21|880|00:48:32|540 Okay, as he seeks to do this, he will discover for himself the signs of the essential divinity of man.222|00:48:33|190|00:48:43|100 A divinity which is to be found in the infinite grasp of man's consciousness when illumined by the light of the soul.223|00:48:44|000|00:48:57|560 And in his power to project his thought into the consciousness of those manifold lives whose energetic movements he must perforce share.224|00:48:57|560|00:49:03|560 Because his small modicum of energy is an integral part of theirs.225|00:49:04|740|00:49:09|480 It's a magnificent synthetic extended sentence.226|00:49:11|120|00:49:16|660 Average astrologers do not deal with the divinity in man.227|00:49:17|860|00:49:23|940 They do not deal with the soul and with its expansion of consciousness.228|00:49:23|940|00:49:34|720 They do not deal with the spirit and the great monadic adventure upon which every human being finds himself.229|00:49:34|940|00:49:43|960 Rather, they so often deal with the success and the failure of the ephemeral personality.230|00:49:43|960|00:49:58|440 Not success or failure as seen in the light of the soul or from the perspective of spirit, but success or failure as understood by the tiny and limited personal consciousness.231|00:49:59|740|00:50:08|780 Obviously this may be soothing or helpful to the personal consciousness who conceives life in very narrow terms.232|00:50:08|780|00:50:17|600 But it does nothing for the true development, unfoldment and progress of man as a soul.233|00:50:19|340|00:50:24|420 Is our consciousness infinite? Well I think sometimes Alice Bailey uses that word.234|00:50:24|420|00:50:32|520 Not in its exact meaning, but meaning extremely large.

235|00:50:34|600|00:50:38|720 Lớn không thể tưởng tượng nổi. Vượt quá tầm hiểu biết của chúng ta.236|00:50:39|660|00:50:44|080 Đó là cách từ “vô hạn” được sử dụng chứ không phải theo nghĩa đen của nó.237|00:50:44|080|00:50:54|520 Nhưng chắc chắn chúng ta sẽ ngày càng có khả năng phóng chiếu tâm thức của mình vào tâm thức của các nhóm khác nhau đang chứa đựng chúng ta.238|00:50:55|680|00:51:01|480 Có những nhóm nhỏ hơn, những nhóm có liên hệ với đạo viện, chúng ta có thể phóng chiếu tâm thức của mình vào những nhóm đó.239|00:51:02|140|00:51:11|660 Cuối cùng vào đạo viện, cuối cùng vào toàn thể Thánh Đoàn, cuối cùng vào Shambhala và tâm thức của Đức Hành Tinh Thượng Đế.240|00:51:11|660|00:51:22|380 Cuối cùng, cuối cùng vào tâm thức của Thái Dương Thượng đế bởi vì chúng ta là, năng lượng của chúng ta thực sự là một phần nhỏ năng lượng thuộc về các Ngài.241|00:51:22|980|00:51:27|760 Nó là một phần không thể tách rời với năng lượng của các Ngài, không thể tách rời với tâm thức của các Ngài.

235|00:50:34|600|00:50:38|720 Unthinkably large. Beyond our grasp.236|00:50:39|660|00:50:44|080 That's the way the word infinite is used and not in its literal sense.237|00:50:44|080|00:50:54|520 But certainly we will increasingly be able to project our consciousness into that of the various groups which contain us.238|00:50:55|680|00:51:01|480 There are smaller groups, ashramically related groups, we can project our consciousness into those.239|00:51:02|140|00:51:11|660 Eventually into the ashram, eventually into the hierarchy as a whole, eventually into Shambhala and the consciousness of the planetary logos.240|00:51:11|660|00:51:22|380 Eventually, eventually into the consciousness of the solar logos because we are, our energy is actually a small modicum of energy that is theirs.241|00:51:22|980|00:51:27|760 It is integral with their energy, integral with their consciousness.

00:51:30 - Những Phát Xuất và Phát Xạ của Trái Đất (00:51:30 - The Earth's Emanations and Radiations)

242|00:51:30|940|00:51:41|500Có một khía cạnh năng lượng mà nhà chiêm tinh hiện đại hầu như rất ít chú ý, tuy nhiên khía cạnh này lại có tầm quan trọng tối cao.243|00:51:41|740|00:51:47|680 Đó là năng lượng phát xuất hay phát xạ từ chính trái đất.244|00:51:47|900|00:51:51|940 Nó giống như con voi lớn trong căn phòng vậy, chúng ta không nhận thấy nó.245|00:51:51|940|00:52:00|380 Chúng ta là một phần không thể tách rời của trái đất, chúng ta như những Chân Thần, những tế bào nhỏ bé trong các luân xa của trái đất.246|00:52:01|160|00:52:09|260 Đức Hành Tinh Thượng Đế riêng của chúng ta là Đấng Điểm Đạo Duy nhất trong hình tướng của Đấng Sanat Kumara và trong hình tướng riêng của ngài.247|00:52:10|520|00:52:19|600 Vì thế, chắc chắn rằng mọi sự nâng cao tâm thức mà chúng ta trải nghiệm phần lớn là do sự tham gia của chúng ta trên trái đất này.248|00:52:19|600|00:52:27|660 Tất nhiên các hành tinh khác cũng đóng góp phẩm tính và các góc chiếu của chúng, và Thái Dương Thượng đế của chúng ta chắc chắn cũng vậy.249|00:52:27|820|00:52:41|940 Nhưng dường như chúng ta bằng cách nào đó đã bỏ qua tầm quan trọng về mặt chiêm tinh của trái đất và điều này tất nhiên đã ít xảy ra hơn khi chúng ta đi vào chiêm tinh học nội môn.250|00:52:43|120|00:52:45|960 Thật khó để nói trái đất nên được đặt ở đâu.251|00:52:46|520|00:52:56|660 Nó có nên được đặt ở trung tâm của lá số như vẫn luôn vậy hay chúng ta nên lấy quan điểm nhật tâm như thể chúng ta đang đứng trên mặt trời và nhìn về phía trái đất,252|00:52:57|120|00:53:06|560 tìm thấy nó trong một dấu hiệu cụ thể của hoàng đạo giống như chúng ta tìm thấy mặt trời trong một dấu hiệu cụ thể của hoàng đạo khi đứng trên trái đất.253|00:53:07|300|00:53:21|560 Sống như tất cả con người trên bề mặt của trái đất và do đó được phóng chiếu vào thể dĩ thái của hành tinh vì lý do con người đứng thẳng,254|00:53:22|560|00:53:42|320 cơ thể con người ở mọi thời điểm đều được bao bọc trong những phóng phát và phát xạ của trái đất chúng ta và trong phẩm tính tổng thể của Đức Hành Tinh Thượng Đế của chúng ta khi ngài phóng phát và truyền năng lượng trong môi trường hành tinh của ngài.255|00:53:42|320|00:53:54|380 Vì vậy, chúng ta gắn bó mật thiết với trái đất, với phẩm tính của Đức Thượng Đế của chúng ta, mặc dù điểm xuất phát của chúng ta có thể đã ở trên một hành tinh khác, một hành tinh linh thiêng.

242|00:51:30|940|00:51:41|500There is one aspect of energy for which the modern astrologer makes very little allowance and yet it is of paramount importance.243|00:51:41|740|00:51:47|680 This is the energy which emanates from or radiates from the earth itself.244|00:51:47|900|00:51:51|940 It's just like the great elephant in the room, we don't notice it.245|00:51:51|940|00:52:00|380 We are integral to the earth, we are as monads tiny cells within the chakras of the earth.246|00:52:01|160|00:52:09|260 Our particular planetary logos is the one initiator in the form of Sanat Kumara and in his own form.247|00:52:10|520|00:52:19|600 So certainly every elevation of consciousness that we experience is due to our participation on this earth for mostly.248|00:52:19|600|00:52:27|660 Of course the other planets do contribute their qualities and aspects and our solar logos certainly does as well.249|00:52:27|820|00:52:41|940 But we seem to somehow ignore the astrological significance of the earth and this is of course less done now than we are getting into esoteric astrology.250|00:52:43|120|00:52:45|960 It's difficult to say where the earth should be placed.251|00:52:46|520|00:52:56|660 Shall it be placed in the center of the chard as it always is or shall we take the heliocentric view as if we were standing on the sun and looking towards the earth,252|00:52:57|120|00:53:06|560 finding it in a particular sign of the zodiac just as we find the sun in a particular sign of the zodiac when standing upon the earth.253|00:53:07|300|00:53:21|560 Living as all human beings do upon the surface of the earth and being therefore projected into the etheric body of the planet for the reason that man stands erect,254|00:53:22|560|00:53:42|320 man's body is at all times bathed in the emanations and radiations of our earth and in the integral quality of our planetary logos as he sends forth and transmits energy within his planetary environment.255|00:53:42|320|00:53:54|380 So we are intimate to the earth, to the quality of our logos even though our point of origin may have been on a different planet, a sacred planet.

256|00:53:54|680|00:54:02|680 Và một gợi ý huyền bí rất thú vị được đưa ra ở đây vì chúng ta đứng thẳng và vì chúng ta đứng thẳng trong khi động vật thì không.257|00:54:03|740|00:54:14|580 Do đó, sống như tất cả con người trên bề mặt trái đất và do đó được đưa vào thể dĩ thái của hành tinh.258|00:54:14|860|00:54:29|160 Vâng, nói cách khác, mối quan hệ của chúng ta với thể dĩ thái của hành tinh khi nó nằm bên dưới toàn bộ phần vật chất đặc của hành tinh trực tiếp hơn nhiều vì tư thế thẳng đứng của chúng ta.259|00:54:30|000|00:54:44|340 Vì vậy, chúng ta được tắm trong các dòng phát toả và bức xạ của trái đất. Chúng ta được ngâm mình hoàn toàn hơn nhiều so với các hình thức sự sống khác chưa đạt đến giai đoạn đứng thẳng.260|00:54:50|120|00:55:02|260 Vì vậy, tôi nghĩ nhiệm vụ của chúng ta là tìm hiểu các cách khác nhau mà các giới khác nhau trên hành tinh của chúng ta, các trung tâm hoặc các luân xa khác nhau trong hành tinh của chúng ta,261|00:55:02|260|00:55:16|080 các bầu hành tinh khác nhau, các dãy khác nhau, vĩ đại nhất trong số bảy trung tâm trên hành tinh của chúng ta và Thánh Đoàn, làm thế nào tất cả những điều này ảnh hưởng đến sự phát triển của chúng ta.262|00:55:16|480|00:55:25|300 Thậm chí còn nhiều hơn so với các năng lượng chiêm tinh xung quanh đến từ bên ngoài vòng-giới-hạn của trái đất.263|00:55:26|160|00:55:46|700 Được rồi, các nhà chiêm tinh học luôn nhấn mạnh các ảnh hưởng và năng lượng đi vào khi chúng đập vào và chơi qua hành tinh bé nhỏ của chúng ta, nhưng họ đã bỏ qua việc xem xét một cách đầy đủ các phẩm tính và mãnh lực phát xuất, vốn là những đóng góp của thể dĩ thái của trái đất cho tổng thể lớn hơn.

256|00:53:54|680|00:54:02|680 And a very interesting occult hint is given here because we are erect and because we stand erect whereas the animal does not.257|00:54:03|740|00:54:14|580 Therefore, living as all human beings do upon the surface of the earth and being therefore projected into the etheric body of the planet.258|00:54:14|860|00:54:29|160 Yes, in other words our relationship to the etheric body of the planet as it sub-stands all of the dense physical planet is much more direct because of our erect posture.259|00:54:30|000|00:54:44|340 So we are bathed in the emanations and radiations of our earth. We are bathed much more completely than other forms of life who have not yet reached the upright stage.260|00:54:50|120|00:55:02|260 So I think our task is to learn the various ways in which the different kingdoms upon our planet, the different centers or chakras within our planet,261|00:55:02|260|00:55:16|080 the different globes, the different chains, the greatest of the seven centers upon our planet and hierarchy, how these all affect our development.262|00:55:16|480|00:55:25|300 Even more so than the ambient astrological energies coming from outside the ring-pass-not of earth.263|00:55:26|160|00:55:46|700 Okay, astrologers have always emphasized the incoming influences and energies as they beat upon and play through our little planet but they have omitted to take into adequate consideration the emanating qualities and forces which are the contributions of our earth's etheric body to the larger whole.

00:55:46 - Sự Đóng Góp của Trái Đất cho Tổng Thể Lớn Hơn (00:55:46 - Earth's Contribution to the Larger Whole)

264|00:55:46|700|00:55:59|100Vì vậy, chúng ta thực sự phải hiểu các phẩm tính của trái đất trong tất cả các khía cạnh của nó nhiều hơn là chúng ta hiểu bản thân trái đất.265|00:56:02|280|00:56:10|200 Chúng ta sẽ xem xét điều này sau, Ngài nói với chúng ta, nhưng tôi cảm thấy cần phải thu hút sự chú ý của bạn vào điều đó vào lúc này.266|00:56:10|200|00:56:27|280 Được rồi, tôi nghĩ chúng ta gần như đã đến cuối chuyến phiêu lưu về chiêm tinh học nội môn số năm nhỏ này. Chúng ta đang từ từ tiến qua khoảng bốn trang lần này, đại loại như vậy.267|00:56:28|060|00:56:34|100 Không nhiều lắm, nhưng có rất nhiều điều cần xem xét khi chúng ta nhìn vào sự hiểu biết nội môn về chiêm tinh học.268|00:56:34|100|00:56:55|260 Vì vậy, chúng ta hãy sử dụng những phút cuối cùng này để cùng nhau đọc Đại Khấn Nguyện, nhận thức rằng chúng ta đang khấn cầu từ các điểm vĩ đại của ánh sáng, tình thương và sức mạnh những năng lượng đang giáng xuống thông qua khấn nguyện này.

264|00:55:46|700|00:55:59|100So we really must understand the qualities of the earth in all its many aspects more than we do understanding more of the earth itself.265|00:56:02|280|00:56:10|200 This we will consider later, he tells us, but I felt the necessity of calling your attention to it at this time.266|00:56:10|200|00:56:27|280 Okay, I think we're just about at the end of this little number five, esoteric astrology adventure number five. We're making our way slowly through four pages perhaps this time, something like that.267|00:56:28|060|00:56:34|100 Not a great deal, but there's so much to consider when we look at the esoteric understanding of astrology.268|00:56:34|100|00:56:55|260 So let us use these last few minutes to sound the great invocation together realizing that we are invoking from great points of light, love and power the energies which descend through this invocation.

00:56:55 - Đại Khấn Nguyện và các Nguồn Vũ Trụ (00:56:55 - The Great Invocation and Cosmic Sources)

269|00:56:55|260|00:57:08|480Liệu chúng ta đang khấn cầu các năng lượng của chòm sao Đại Hùng? Phải chăng chúng ta đang khấn cầu Sirius? Hoặc cuối cùng chúng ta đang khấn cầu chòm sao Pleiades khi chúng ta nói từ nguồn Ánh sáng, từ nguồn Tình thương, từ trung tâm nơi Thiên ý Thượng Đế được biết đến?270|00:57:09|020|00:57:22|700 Chúng ta đang khấn cầu Shambhala. Hãy suy xét những nguồn này thực sự có ý nghĩa gì. Chúng có phản ánh tiểu thiên địa trong bản chất chúng ta, nhưng chúng cũng liên quan đến những nguồn vĩ đại thậm chí nằm ngoài thái dương hệ.271|00:57:22|700|00:57:39|860 Tất nhiên, chúng có thể là một phần của Thái Dương Thượng đế. Chúng ta có thể đang cầu khấn từ Đức Hành Tinh Thượng Đế về Thiên ý, tình yêu thương và ánh sáng của Thái Dương Thượng đế, ý chí, tình yêu thương và ánh sáng, nhưng có những mãnh lực ngoài thái dương hệ mà chúng ta cũng đang cầu khấn vào lúc này.272|00:57:53|500|00:57:54|380 Om.273|00:57:59|660|00:58:12|200 Từ nguồn Ánh sáng trong Trí Thượng Đế, cầu xin Ánh sáng tràn vào Trí Con người, cầu xin Ánh sáng giáng xuống trần gian.274|00:58:16|180|00:58:27|520 Từ nguồn Tình thương trong Tâm Thượng đế, cầu xin Tình thương tràn vào tâm Con người, cầu xin Đức Christ hồi vị trần gian.275|00:58:31|820|00:58:42|420 Từ trung tâm nơi Thiên ý Thượng Đế được biết đến, cầu xin mục đích hướng dẫn ý chí nhỏ bé của con người, mục đích mà các Chân sư biết rõ và phụng sự.276|00:58:52|100|00:59:04|420 Từ trung tâm mà chúng ta gọi là nhân loại, cầu xin Thiên Cơ tình thương và ánh sáng được thực hiện, và cầu xin nó đóng kín cánh cửa nơi điều ác ngự trị.277|00:59:07|140|00:59:17|020 Cầu xin Ánh sáng, Tình thương và Quyền năng phục hồi Thiên cơ trên Trần gian.278|00:59:22|920|00:59:24|320 Om.279|00:59:31|340|00:59:32|740 Om.280|00:59:37|820|00:59:40|500 Om.281|00:59:45|660|00:59:47|060 Om.282|00:59:47|060|00:59:48|760 Om.283|01:00:17|060|01:00:20|700 Cuộc phiêu lưu số 6. Tạm biệt.

269|00:56:55|260|00:57:08|480Are we invoking the energies of the great bear? Are we invoking Sirius? Are we invoking the Pleiades ultimately when we say from the point of light, from the point of love, from the center where the will of God is known?270|00:57:09|020|00:57:22|700 We are invoking Shambhala. Let us think about what these points really mean. They have a microcosmic reflection in our own nature, but they are also about great sources which are even extra systemic.271|00:57:22|700|00:57:39|860 Of course they can be part of the solar logos. We can be invoking of the planetary logos the will, the love and the light of the solar logos, the will, the love and light, but there are extra systemic forces that we are also invoking at this time.272|00:57:53|500|00:57:54|380 Om.273|00:57:59|660|00:58:12|200 From the point of light within the mind of God, let light stream forth into the minds of men, let light descend on earth.274|00:58:16|180|00:58:27|520 From the point of love within the heart of God, let love stream forth into the hearts of men, may Christ return to earth.275|00:58:31|820|00:58:42|420 From the center where the will of God is known, let purpose guide the little wills of men, the purpose which the masters know and serve.276|00:58:52|100|00:59:04|420 From the center which we call the race of men, let the plan of love and light work out and may it seal the door where evil dwells.277|00:59:07|140|00:59:17|020 Let light and love and power restore the plan on earth.278|00:59:22|920|00:59:24|320 Om.279|00:59:31|340|00:59:32|740 Om.280|00:59:37|820|00:59:40|500 Om.281|00:59:45|660|00:59:47|060 Om.282|00:59:47|060|00:59:48|760 Om.283|01:00:17|060|01:00:20|700 Adventure number 6. Bye for now.

mdr_commentaries/esoteric_astrology_adventure/eaa-05.txt · Last modified: by admin

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki