Table of Contents
Mục lục
Phần 1: Phân tích Thập độ về Tiến hóa Con người (00:00:00 - 00:07:00)
00:00:00 - Ôn tập các Giai đoạn Thể chất và Tình cảm
1|00:00:00|820|00:00:16|880Được rồi. Vậy bây giờ chúng ta đến phần thứ hai. Chúng ta đã thảo luận về các thập độ khi chúng có thể áp dụng cho các giai đoạn thể chất và tình cảm kéo dài của con người.
1|00:00:00|820|00:00:16|880All right. So now we're in the second section. We have discussed the decanates as they might apply to the long-lasting physical and emotional stages of man.
00:00:16 - Các Kiếp sống qua các Thập độ Cử Giải
2|00:00:16|880|00:00:29|340Tôi cho rằng có thể được sinh ra nhiều, nhiều lần trong hàng triệu năm cần thiết để vượt qua hai cánh hoa đầu tiên đó, được sinh ra trong dấu hiệu Cử Giải và trong các thập độ khác nhau. 3|00:00:29|340|00:00:38|560Và các thập độ này, những kiếp sống này, sẽ khá nhanh chóng. Nhưng có một mức độ tính cảm ứng tình cảm nào đó đang phát triển.
2|00:00:16|880|00:00:29|340I suppose it's possible to be born many, many times over the millions of years it takes to work through those first two petals, to be born in the sign Cancer and in the different decanates. 3|00:00:29|340|00:00:38|560And these decanates, these incarnations, would be rather rapid. But there is some degree of emotional sensitivity growing.
00:00:41 - Ảnh hưởng Kim Tinh và Tinh luyện Tình cảm
4|00:00:41|120|00:00:53|060Tôi nghĩ có thể tôi đã… vâng, được rồi. Ừm, sự nhấn mạnh tăng cường lên bản chất tình cảm ở đây. Tôi sẽ lưu lại điều đó. 5|00:00:56|520|00:01:05|820Và là tù nhân của thể tình cảm, nhưng ánh sáng lớn hơn đi vào thể tình cảm từ Kim Tinh, và có sự tinh luyện các tình cảm.
4|00:00:41|120|00:00:53|060I think I may have… yes, okay. Well, increasing emphasis upon the emotional nature over here. I'm going to save that. 5|00:00:56|520|00:01:05|820And prisoner of the emotional body, but greater light comes into the emotional body from Venus, and there is refinement of the emotions.
00:01:07 - Giới thiệu Giai đoạn Cá nhân Trí tuệ
6|00:01:07|860|00:01:18|320Được rồi. Bây giờ chúng ta sẽ chuyển sang giai đoạn cá nhân trí tuệ.
6|00:01:07|860|00:01:18|320All right. Now we'll go on to the mental personal phase.
00:01:26 - Cánh hoa Thứ ba và Chuẩn bị Trí tuệ
7|00:01:26|900|00:01:39|120Vậy bây giờ chúng ta đang giải quyết giai đoạn trí tuệ hay cá nhân. Nó liên quan đến cánh hoa thứ ba của hoa sen chân ngã. 8|00:01:39|120|00:02:00|400Nó vẫn còn trong Phòng Vô Minh, và đó là sự chuẩn bị trí tuệ sẽ bắt đầu cho phép đảo ngược đầu tiên của bánh xe, điều phải diễn ra khi có sự khai mở xảy ra bên trong các cánh hoa bác ái, tầng thứ hai.
7|00:01:26|900|00:01:39|120So we are dealing now with the mental or personal phase. It's concerning the third petal of the Egoic Lotus. 8|00:01:39|120|00:02:00|400It is still within the Hall of Ignorance, and it is the mental preparation which will begin to allow for the first reversal of the wheel, which has to take place when there is unfoldment occurring within the love petals, the second tier.
00:02:02 - Sự Thống trị của Mặt Trăng trong Phòng Vô Minh
9|00:02:02|000|00:02:16|040Chúng ta vẫn còn dưới Mặt Trăng. Vẫn còn là Phòng Vô Minh. Vẫn còn là chủ tinh ngoại môn. Đơn vị đang thức tỉnh và nhìn thấy và bắt đầu hiểu những gì xung quanh. 10|00:02:17|640|00:02:30|600Cái… nó nói như thế nào ở đây? Đơn vị thức tỉnh với những gì xung quanh. Bây giờ, điều đó được coi là liên quan đến con người tiến bộ, nhưng ở một mức độ nào đó có sự thức tỉnh trí tuệ ở đây. 11|00:02:30|600|00:02:42|720Có nhiều hiệu quả hơn, không dễ bị tổn thương, hợp lý hơn, không quá nhiều là nạn nhân, bởi vì có thể suy nghĩ về cuộc sống của mình.
9|00:02:02|000|00:02:16|040We're still under the Moon. It's still the Hall of Ignorance. It's still the orthodox ruler. The unit is awakening and sees and begins to understand that which is around. 10|00:02:17|640|00:02:30|600The… how does it say here? The unit awakens to that which is around. Now, that's considered to be related to advanced man, but to a degree there is a mental awakening here. 11|00:02:30|600|00:02:42|720There's more efficiency, not so vulnerable, more rational, not so much the victim, because it's possible to think about one's life.
00:02:45 - Bắt đầu Tích hợp Phàm ngã
12|00:02:45|240|00:03:05|460Sự tích hợp của phàm ngã, theo nghĩa ích kỷ, đang bắt đầu. Khi thể trí được nhấn mạnh, loại tích hợp phàm ngã đầu tiên có thể xảy ra.
12|00:02:45|240|00:03:05|460The integration of the personality, in a selfish sense, is beginning. When the mind is emphasized, the first type of personality integration can occur.
00:03:07 - Sự Cai quản Thập độ và Phát triển Trí tuệ
13|00:03:07|260|00:03:22|300Bây giờ, nếu chúng ta xem xét Mặt Trăng đang thống trị, vâng, nhưng ở đây cần phải thấy điều này sẽ hoạt động như thế nào trong các thập độ khác nhau.
13|00:03:07|260|00:03:22|300Now, if we consider the Moon is dominating, yes, but there is here the need to see how this would work in the different decanates.
00:03:23 - Tâm Trí Bản Năng và Tư Duy Bị Ràng Buộc Bởi Giác Quan
14|00:03:23|140|00:03:31|600Tâm trí là công cụ bản năng mà chúng ta thấy ở đây dưới sự cai quản 30 đến 20, bởi vì chúng ta vẫn đang trên bánh xe theo chiều kim đồng hồ. 15|00:03:32|520|00:03:41|100Tâm trí như một công cụ bản năng bị ràng buộc với các giác quan. Người suy tư bị ràng buộc bởi giác quan. 16|00:03:43|940|00:03:59|000Một số gia tăng ánh sáng trong tâm trí sẽ xảy ra trong giai đoạn này, và hãy chỉ nói, từ đầu đến cuối, Kama-Manas.
14|00:03:23|140|00:03:31|600The mind is the instinctual instrument we see over here under the 30 to 20 rulership, because we're still on the clockwise wheel. 15|00:03:32|520|00:03:41|100The mind as an instinctual instrument is bound to the senses. The thinker is sense-bound. 16|00:03:43|940|00:03:59|000Some increase of light in the mind will occur in this phase, and let's just say, beginning to end, Kama-Manas.
00:04:01 - Kama-Manas và Xung Đột Tình Cảm
17|00:04:01|560|00:04:14|560Nhưng vì Cự Giải là một dấu hiệu tình cảm như vậy, Kama-Manas không dễ dàng kết thúc, bởi vì cả Mặt Trăng và Hải Vương Tinh đều đang cai quản, và thể tình cảm được chỉ ra.
17|00:04:01|560|00:04:14|560But since Cancer is such an emotional sign, Kama-Manas is not easily ended, because both the Moon and Neptune are ruling, and the emotional body is indicated.
00:04:16 - Vai Trò của Thủy Tinh trong Cuộc Đấu Tranh Tinh Thần-Tình Cảm
18|00:04:16|180|00:04:32|740Trong giai đoạn thứ hai, có một xung đột. Nó dưới Thủy Tinh, giai đoạn 20 đến 10 của bánh xe theo chiều kim đồng hồ. Xung đột đã xảy ra giữa một tâm lý đang phát triển và phản ứng tình cảm. 19|00:04:32|740|00:04:44|740Vậy nên có một sự tham gia tinh thần với Kama-Manas, và nỗ lực để trở nên mang tính manas hơn là kamic. 20|00:04:50|200|00:05:06|140Thủy Tinh là chủ tinh ở đó, và cuộc đấu tranh tiếp tục giữa Hỏa Tinh như chủ tinh của cả bản chất tình cảm và bản chất tinh thần. 21|00:05:06|140|00:05:24|020Chúng ta nhớ rằng dưới Hổ Cáp, Thủy Tinh rất mạnh mẽ, không chỉ vì nó là chủ tinh huyền giai, mà đơn giản vì nó tham gia vào quá trình đạt được sự siêu thoát khỏi những cảm xúc, và cũng tạo ra tâm trí được soi sáng hơn. 22|00:05:24|020|00:05:41|740Đây là một cuộc thảo luận trong chương Hổ Cáp về hai quyền năng của Thủy Tinh. Chưa hẳn là quyền năng huyền giai, nhưng hai quyền năng sơ bộ của Thủy Tinh trong Hổ Cáp, và do đó trong thập độ phụ-Hổ Cáp, Thủy Tinh sẽ mạnh mẽ.
18|00:04:16|180|00:04:32|740In the second phase, there's a conflict. It's under Mercury, the 20 to 10 phase of the clockwise wheel. The conflict has been between a growing mentality and emotional response. 19|00:04:32|740|00:04:44|740So there is a mental engagement with Kama-Manas, and the attempt to be more manasic than kamic. 20|00:04:50|200|00:05:06|140Mercury is the ruler there, and the struggle continues between Mars as the ruler of both the emotional nature and the mental nature. 21|00:05:06|140|00:05:24|020We remember that under Scorpio, Mercury is very powerful, not only because it's the hierarchical ruler, but simply because it's engaged in the process of achieving detachment from the emotions, and also of creating the more illumined mind. 22|00:05:24|020|00:05:41|740This is a discussion in the Scorpio chapter on the two powers of Mercury. Not yet even the hierarchical power, but the two preliminary powers of Mercury in Scorpio, and hence in the sub-Scorpio decanate, Mercury would be strong.
00:05:43 - Làm Rõ Kim Tinh và Mở Rộng Tâm Trí
23|00:05:43|500|00:05:58|480Bây giờ chúng ta chuyển vào thập độ Cự Giải đúng nghĩa, và Kim Tinh được tham gia. Tâm trí bắt đầu làm rõ và mở rộng và phát ra ánh sáng dưới Kim Tinh. 24|00:06:00|100|00:06:12|660Và tôi nghĩ chúng ta không cần thảo luận về Vulcan ở đó. Hãy chỉ nói rằng trí tuệ trở nên sắc bén hơn. 25|00:06:16|340|00:06:33|500Và sự trong suốt và cung năm có tác động của chúng trong việc tạo ra một trường tinh thần độc lập hơn.
23|00:05:43|500|00:05:58|480Now we move into the Cancer decanate per se, and Venus is involved. The mind begins to clarify and expand and emit light under Venus. 24|00:06:00|100|00:06:12|660And I think we don't need to discuss Vulcan there. Let's just say that the intellect becomes sharper. 25|00:06:16|340|00:06:33|500And lucidity and the fifth ray have their effect in creating a more independent mental field.
00:06:35 - Chuẩn Bị cho Sự Đảo Ngược Bánh Xe
26|00:06:35|280|00:06:44|920Vậy chúng ta đang chuẩn bị đảo ngược bánh xe. Sự sáng suốt. 27|00:06:47|460|00:06:58|320Chúng ta đang chuẩn bị di chuyển theo hướng thuận chiều kim đồng hồ. Hướng ngược chiều kim đồng hồ, xin lỗi. Chuẩn bị di chuyển theo hướng ngược chiều kim đồng hồ. 28|00:07:00|960|00:07:15|720Và chúng ta bước vào một giai đoạn khác. Chúng ta vào giai đoạn chí nguyện này, giai đoạn cá nhân cao hơn của phàm ngã tích hợp dưới sự chỉ đạo của linh hồn và khát khao hướng về cái cao hơn trong các cặp đối lập.
26|00:06:35|280|00:06:44|920So we are preparing to reverse the wheel. Lucidity. 27|00:06:47|460|00:06:58|320We are preparing to move in the clockwise direction. Counterclockwise direction, excuse me. Preparing to move in the counterclockwise direction. 28|00:07:00|960|00:07:15|720And we enter a different phase. We're into this aspirational, higher personal phase of the personality integrating under the direction of the soul and aspiring towards the higher of the pairs of opposites.
Phần 2: Giai Đoạn Cá Nhân Cao Hơn và Sự Đảo Ngược Bánh Xe (00:07:01 - 00:11:25)
00:07:01 - Cánh Hoa Thứ Tư và Các Đối Lập Cao Hơn
00:07:15 - Bắt Đầu Chuyển Động Ngược Chiều Kim Đồng Hồ
29|00:07:15|720|00:07:32|500Giờ đây, điều thú vị là Cự Giải được xem là một trong những chủ tinh của cánh hoa thứ tư. Song Tử của cánh thứ ba, Cự Giải của cánh thứ tư, khi cái cao hơn trong các cặp đối lập có thể từ từ được nhận biết. 30|00:07:32|500|00:07:53|440Từ lúc chúng ta xử lý bánh xe đảo ngược này, từ lúc chúng ta di chuyển theo hướng ngược chiều kim đồng hồ, đó là cách chúng ta thường coi các dấu hiệu đang di chuyển hoặc sự tiến triển của các dấu hiệu, chúng ta có thể xem xét cái cao hơn trong các cặp đối lập này. 31|00:07:53|440|00:08:06|320Giờ đây chúng ta là con người tiến bộ. Chúng ta là người chí nguyện, tích hợp trước tiên theo cách cao hơn.
29|00:07:15|720|00:07:32|500Now, interestingly enough, Cancer is to be considered one of the rulers of the fourth petal. Gemini of the third, Cancer of the fourth, when the higher of the pairs of opposites can slowly come into recognition. 30|00:07:32|500|00:07:53|440From the time we're dealing with this reversing wheel, from the time we're moving in the counterclockwise direction, which is the way we normally consider the signs to be moving or the progression of the signs, we can take into consideration this higher of the pairs of opposites. 31|00:07:53|440|00:08:06|320We are now an advanced man. We are the aspirant, integrating first in a higher way.
00:08:08 - Con Người Tiến Bộ và Sự Tích Hợp Chí Nguyện
32|00:08:08|500|00:08:20|000Có lẽ có một giai đoạn tích hợp ích kỷ ở đây, nhưng dần dần nó trở thành loại tích hợp dẫn đến chí nguyện, và khía cạnh cao hơn của phàm ngã bắt đầu phát triển.
32|00:08:08|500|00:08:20|000Perhaps there's a stage of selfish integration here, but gradually it becomes the kind of integration that leads to aspiration, and the higher aspect of the personality begins to develop.
00:08:20 - Hải Vương Tinh Là Chủ Tinh Nội Môn
33|00:08:20|000|00:08:30|600Vậy hãy xem xét rằng Hải Vương Tinh đang xuất hiện như chủ tinh nội môn, và đơn vị khai mở với cái xung quanh và ở trên.
33|00:08:20|000|00:08:30|600So let's consider that Neptune is coming in as the esoteric ruler, and the unit awakens to that which is around and above.
00:08:39 - Tính Nhạy Bén Với Các Rung Động Tinh Tế
34|00:08:30|600|00:08:35|920Và tôi muốn nói “và ở bên trong.” 35|00:08:39|600|00:08:56|000Vì Cự Giải là một trong những dấu hiệu nhạy bén, và nó tiết lộ các rung động nhạy bén, sự hiện diện của các loại năng lượng khác nhau mà chỉ tính nhạy bén mới có thể tiếp cận được. 36|00:08:56|000|00:09:02|680Hải Vương Tinh là người tiết lộ vĩ đại về những loại rung động tinh tế hơn.
34|00:08:30|600|00:08:35|920And I want to say “and within.” 35|00:08:39|600|00:08:56|000Because Cancer is one of the sensitive signs, and it reveals sensitive vibrations, the presence of different types of energies which only sensitivity can access. 36|00:08:56|000|00:09:02|680Neptune is the great revealer of those types of more subtle vibrations.
00:09:05 - Sự Tiến Triển Thập Độ Trong Bánh Xe Đảo Ngược
37|00:09:05|560|00:09:11|640Vậy ở trên, ở trong, và phàm ngã khát khao. 38|00:09:11|640|00:09:26|180Giờ đây, chúng ta không di chuyển từ 30 đến 20, 20 đến 10 và 10 đến 0. Chúng ta di chuyển từ 0 đến 10, 10 đến 20, 20 đến 30.
37|00:09:05|560|00:09:11|640So above, within, and the personality aspires. 38|00:09:11|640|00:09:26|180Now, we are not moving from 30 to 20, 20 to 10 and 10 to 0. We're moving from 0 to 10, 10 to 20, 20 to 30.
00:09:27 - Phân Tích Thập Độ Kim Tinh
39|00:09:27|860|00:09:32|560Vậy theo Sepharial, chúng ta đang ở trong thập độ Kim Tinh. 40|00:09:33|640|00:09:38|900Theo Alan Leo, chúng ta sẽ ở trong thập độ thái âm. 41|00:09:38|900|00:09:43|440Nhưng thực sự thì đó phải là một dạng mặt trăng cao cấp hơn. 42|00:09:45|300|00:09:56|000Nhưng hiện tại, chúng ta sẽ tập trung chủ yếu vào các thập độ của Sepharial, mà Chân sư DK đã nhấn mạnh là quan trọng hơn, hoặc chính xác hơn.
39|00:09:27|860|00:09:32|560So we're in the Venus decanate, according to Sepharial. 40|00:09:33|640|00:09:38|900We would be in the lunar decanate, according to Alan Leo. 41|00:09:38|900|00:09:43|440But it would have to be a higher type of moon, really. 42|00:09:45|300|00:09:56|000But we'll, for the moment, focus mostly on the Sepharial decanates, which D.K. emphasized as the more important, or the more accurate.
00:09:56 - Linh hồn như Mục tiêu
43|00:09:56|620|00:10:03|740Phàm ngã với khát vọng và chí nguyện của Hải Vương Tinh hướng tới những điều cao cả hơn. 44|00:10:04|620|00:10:12|360Hãy nói rằng Kim Tinh, linh hồn, chính là mục tiêu của nó.
43|00:09:56|620|00:10:03|740The personality reaches for higher things under the longing and aspiration of Neptune, and the higher things. 44|00:10:04|620|00:10:12|360Let's just say Venus, the soul, is its objective.
00:10:14 - Quá Độ từ Luân Xa Tùng Thái Dương đến Tim
45|00:10:14|480|00:10:21|060Sự chuyển đổi từ luân xa tùng thái dương sang cái tâm bắt đầu. Đã có rất nhiều hoạt động của luân xa tùng thái dương trong Cự Giải. 46|00:10:22|760|00:10:29|560Nó liên quan nhiều đến luân xa tùng thái dương, đó là một lý do tại sao Hỏa Tinh có thể được liên kết với nó. 47|00:10:29|560|00:10:35|560Và tôi nghĩ Hỏa Tinh cai quản luân xa tùng thái dương, và chắc chắn Hải Vương Tinh cũng vậy, đối với đệ tử. 48|00:10:37|080|00:10:47|300Sự chuyển đổi từ luân xa tùng thái dương sang cái tâm bắt đầu, nhưng phần lớn vẫn là phàm ngã chí nguyện, và phần lớn vẫn nhấn mạnh luân xa tùng thái dương.
45|00:10:14|480|00:10:21|060The transition from the solar plexus to the heart begins. There's been a lot of solar plexus activity in Cancer. 46|00:10:22|760|00:10:29|560It is much associated with the solar plexus, which is one reason why Mars can be associated with it. 47|00:10:29|560|00:10:35|560And I think Mars rules the solar plexus, and certainly Neptune does, for the disciple. 48|00:10:37|080|00:10:47|300The transition from solar plexus to heart begins, but it's still largely the aspirational personality, and still largely the solar plexus emphasis.
00:10:47 - Phát Triển Luân Xa Tùng Thái Dương Cao Cấp
49|00:10:47|300|00:11:06|420Sau này trong giai đoạn này, chúng ta sẽ có mối quan hệ với điểm luân xa tùng thái dương cao cấp mà Chân sư Tây Tạng nói đến trong Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới Tập 2, 50|00:11:06|520|00:11:11|440đưa cho chúng ta một mẩu thông tin mới. Đó là trong Thiền định 1 và 2. 51|00:11:11|440|00:11:23|600Và một số nhận thức về năng lượng cái tâm. Vậy nên Hải Vương Tinh đang thay thế Mặt Trăng, và có sự nhạy cảm hóa các vận cụ thấp hơn. 52|00:11:25|260|00:11:31|360Vậy đây là thập độ Kim Tinh, và Kim Tinh, linh hồn, chính là mục tiêu của nó.
49|00:10:47|300|00:11:06|420Later in this stage, we will have the relation to the higher solar plexus point about which the Tibetan speaks in Discipleship in the New Age Volume 2, 50|00:11:06|520|00:11:11|440giving us a piece of new information. That is in Meditations 1 and 2. 51|00:11:11|440|00:11:23|600And some realization of heart energy. So Neptune is taking over from the moon, and there's the sensitizing of the lower vehicles. 52|00:11:25|260|00:11:31|360So this is the Venus decanate, and Venus, the soul, is its objective.
Phần 3: Phát Triển Đệ Tử và Linh Hồn (00:11:26 - 00:17:06)
00:11:26 - Sự Nhạy Cảm Hóa Vận Cụ của Hải Vương Tinh
00:11:32 - Sự Thức Tỉnh Trí Tuệ của Thập Độ Thủy Tinh
53|00:11:32|360|00:11:46|620Cái cao cấp hơn trong các cặp đối lập, được đại diện bởi Kim Tinh, đang trở nên tập trung. 54|00:11:49|440|00:11:53|840Nhưng không theo cách mà nó sẽ dành cho một đệ tử. 55|00:11:54|720|00:12:07|110Vẫn vậy, giai đoạn chí nguyện và tính tự làm trung tâm của phàm ngã vẫn còn mạnh mẽ.
53|00:11:32|360|00:11:46|620The higher of the pairs of opposites, represented by Venus, is coming into focus. 54|00:11:49|440|00:11:53|840But not in the same way that it would for a disciple. 55|00:11:54|720|00:12:07|110Still, the stage of aspiration and personality-centeredness is still strong.
00:12:08 - Sự Tương Tác Giữa Chân Ngã Cao Cấp và Thấp Cấp
56|00:12:08|600|00:12:13|500Bây giờ chúng ta chuyển vào thập độ Thủy Tinh ở đây, từ 10 đến 20 độ. 57|00:12:13|540|00:12:18|100Phàm ngã đang khai mở về mặt trí tuệ đối với những điều tinh tế xung quanh. 58|00:12:19|620|00:12:34|760Điều này xảy ra với con người tiến bộ. Có thái độ ít cụ thể hơn và khả năng tương tác nhiều hơn giữa chân ngã và phàm ngã.
56|00:12:08|600|00:12:13|500Now we move into the Mercury decanate here, which is 10 to 20. 57|00:12:13|540|00:12:18|100The personality is awakening mentally to the subtleties of that which is around. 58|00:12:19|620|00:12:34|760This is with the advanced man. There's a less concrete attitude and more ability for interplay between the higher and lower self.
00:12:38 - Giải Quyết Xung Đột Trí Tuệ
59|00:12:38|480|00:12:45|260Và xung đột trí tuệ giữa chúng. 60|00:12:45|260|00:13:05|060Hoặc có lẽ chúng ta nên nói xung đột chung giữa chúng với mục tiêu để chân ngã chiến thắng trong cuộc xung đột này.
59|00:12:38|480|00:12:45|260And mental conflict between them. 60|00:12:45|260|00:13:05|060Or just maybe we should say general conflict between them with the objective of having the higher self win in this conflict.
00:13:06 - Biến Đổi Từ Thái Âm Sang Thần Lửa
61|00:13:06|100|00:13:23|760Bây giờ chúng ta chuyển vào thập độ thái âm, mà tại thời điểm này nên được xem như thuộc về Thần Lửa, và không còn nhiều dưới sự giới hạn của mặt trăng.
61|00:13:06|100|00:13:23|760Now we move into the lunar decanate, which at this point should be considered as Vulcanian, and not so much under the confines of the moon.
00:13:24 - Quyết Định Thứ Tự Thập Độ
62|00:13:24|620|00:13:37|060Trong khi thực hiện chương trình đặc biệt này, tôi đã đưa ra quyết định chắc chắn là tuân theo thứ tự Kim Tinh-Thủy Tinh-Mặt Trăng, 63|00:13:37|840|00:13:41|420và đặt mặt trăng làm thập độ nhập môn cho con người bình thường. 64|00:13:42|300|00:13:51|640Vậy nó sẽ tạo ra sự giam hãm, như chúng ta thấy ở trên đây, chịu sự giam hãm của tinh linh hồng trần trong vận cụ thái âm. 65|00:13:52|480|00:13:59|880Đây là sự mù quáng, sự ràng buộc của thập độ Song Ngư.
62|00:13:24|620|00:13:37|060While doing this particular program, I've kind of made a decision definitely to follow the Venus-Mercury-Moon order, 63|00:13:37|840|00:13:41|420and to place the moon as the entry decanate for the average man. 64|00:13:42|300|00:13:51|640So it will give confinement, as we see up here, subject to the physical elemental confinement within the lunar vehicle. 65|00:13:52|480|00:13:59|880This is the blindness, the bondage of the Pisces decanate.
00:14:01 - Đặc Điểm Thập Độ Song Ngư
66|00:14:01|320|00:14:09|760Được rồi, hãy nhìn nó theo cách này. Sự mù quáng và ràng buộc của thập độ Song Ngư. 67|00:14:10|880|00:14:19|820Và một số điều tôi đã nói trước đó có thể đã chỉ ra một số hiện diện của ảnh hưởng Kim Tinh, nhưng tôi đã quyết định không sử dụng điều đó. 68|00:14:19|820|00:14:25|940Tôi nghĩ sẽ thuyết phục hơn nhiều khi nghĩ về tác động của Thần Lửa cuối cùng. 69|00:14:26|360|00:14:27|460Và đó là nơi chúng ta đang ở bây giờ. 70|00:14:29|220|00:14:33|920Chúng ta đang trong giai đoạn đệ tử, chúng ta đang trong giai đoạn chí nguyện cao hơn. 71|00:14:36|520|00:14:44|400Một giai đoạn, để xem, đôi khi khó điều khiển những điều này. 72|00:14:45|500|00:14:46|800Đúng, được rồi.
66|00:14:01|320|00:14:09|760Okay, let's look at it this way. Blindness and bondage of the Pisces decanate. 67|00:14:10|880|00:14:19|820And some of what I had before there may have indicated some presence of Venus influence, but I've decided not to use that. 68|00:14:19|820|00:14:25|940I think it's much more convincing to think of the Vulcanian effect eventually. 69|00:14:26|360|00:14:27|460And that's where we're at now. 70|00:14:29|220|00:14:33|920We are in that disciplic, we are in the higher aspirational phase. 71|00:14:36|520|00:14:44|400A phase, let's see, sometimes hard to manipulate these. 72|00:14:45|500|00:14:46|800Right, okay.
00:14:48 - Hải Vương Tinh Thay Thế Mặt Trăng
73|00:14:48|120|00:14:55|800Chúng ta đang ở trong giai đoạn mà Hải Vương Tinh đã tiếp quản từ mặt trăng, và mặt trăng che giấu Thần Lửa được nhìn thấy. 74|00:14:58|300|00:15:04|000Hoặc Thần Lửa, được che giấu bởi mặt trăng, được cảm nhận. 75|00:15:05|800|00:15:11|500Và hãy nhớ những gì Chân sư DK đã nói trước đó trong chính văn bản của Ngài về việc phá vỡ các ràng buộc. 76|00:15:11|500|00:15:20|860Mặt trăng đã tạo ra những ràng buộc đó, hoặc hoạt động thấp kém của Thần Lửa khi hoạt động như một hành tinh rất vật chất đã tạo ra những ràng buộc đó, 77|00:15:20|900|00:15:23|560và bây giờ Thần Lửa sẽ là hành tinh phá vỡ chúng.
73|00:14:48|120|00:14:55|800We are in the phase where Neptune has taken over from the moon, and the moon-veiling Vulcan is seen. 74|00:14:58|300|00:15:04|000Or Vulcan, veiled by the moon, is sensed. 75|00:15:05|800|00:15:11|500And remember what D.K. said earlier in his own text about the breaking of bonds. 76|00:15:11|500|00:15:20|860The moon has forged those bonds, or the lower activity of Vulcan when acting as a very material planet has forged those bonds, 77|00:15:20|900|00:15:23|560and now Vulcan is going to be the one that breaks them.
00:15:25 - Chức Năng Phá Vỡ Ràng Buộc Của Thần Lửa
78|00:15:25|020|00:15:31|060Vậy nên phàm ngã khát khao hướng tới ánh sáng cao hơn, hướng tới cảm giác của linh hồn. 79|00:15:31|260|00:15:34|500Đó là của Hải Vương Tinh. Hãy đưa điều đó vào. 80|00:15:35|420|00:15:40|820Phàm ngã tìm kiếm sự mở rộng vào ánh sáng và vào các năng lượng tinh tế hơn. 81|00:15:41|040|00:15:54|120Đây sẽ là giai đoạn Mộc Tinh của các thập độ Alan Leo, với Mộc Tinh là chủ tinh của Song Ngư. 82|00:15:54|780|00:16:19|920Và một chút tự do khỏi thể tình cảm được khởi xướng bởi năng lượng của Thần Lửa, cái mà cho ý chí, sự tách lìa, sức mạnh.
78|00:15:25|020|00:15:31|060So the personality aspires towards the higher light, towards the feeling of the soul. 79|00:15:31|260|00:15:34|500That's Neptunian. Let's put that in. 80|00:15:35|420|00:15:40|820Personality seeks expansion into the light and into more refined energies. 81|00:15:41|040|00:15:54|120This would be the Jupiter phase of the Alan Leo decanates, with Jupiter as the ruler of Pisces. 82|00:15:54|780|00:16:19|920And some freedom from the emotional body is instigated by the Vulcanian energy, which gives will, detachment, strength.
00:16:21 - Phát Triển Ý Chí Và Sự Tách Lìa
83|00:16:21|680|00:16:25|240Vậy nên mặt trăng che giấu Thần Lửa đang bắt đầu đi vào. 84|00:16:25|400|00:16:38|840Nó sẽ còn mạnh mẽ hơn nữa trong các giai đoạn đệ tử và điểm đạo, nhưng chúng ta đang bắt đầu tìm thấy khả năng giải thoát bản thân bằng cách sử dụng ý chí. 85|00:16:38|840|00:16:44|720Ôi. Ôi, ôi, ôi. 86|00:16:46|100|00:16:51|580Để giải thoát bản thân bằng cách sử dụng ý chí khỏi các kh経hướng của sự giam cầm. 87|00:16:52|740|00:17:03|840Để giải thoát bản thân bằng cách sử dụng ý chí khỏi các khuynh hướng hướng tới sự giam cầm của thái âm. 88|00:17:06|180|00:17:10|580Được rồi. Chúng ta khát khao, chúng ta đang tích hợp, chúng ta đang tích hợp dưới linh hồn.
83|00:16:21|680|00:16:25|240So the moon-veiling Vulcan is beginning to come in. 84|00:16:25|400|00:16:38|840It will be still more powerful in the disciplic and initiatic phases, but we're beginning to find the ability to free ourselves using the will. 85|00:16:38|840|00:16:44|720Oops. Oops, oops, oops. 86|00:16:46|100|00:16:51|580To free ourselves using the will from the tendencies to confinement. 87|00:16:52|740|00:17:03|840To free ourselves using the will from the tendencies towards lunar confinement. 88|00:17:06|180|00:17:10|580Okay. We aspire, we're integrating, we're integrating under the soul.
Phần 4: Các Giai Đoạn Dự Bị Và Đệ Tử (00:17:07 - 00:25:11)
00:17:07 - Quá Trình Tích Hợp Linh Hồn
89|00:17:12|080|00:17:15|960Ảnh hưởng của linh hồn là một phần của quá trình tích hợp của chúng ta. Chúng ta đang tích hợp với linh hồn. 90|00:17:18|800|00:17:24|980Và vậy nên nó phần nào là một quá trình cánh hoa thứ năm.
89|00:17:12|080|00:17:15|960The influence of the soul is part of our integration process. We're integrating with the soul. 90|00:17:18|800|00:17:24|980And so it is somewhat of a fifth petal process.
00:17:27 - Phát Triển Cánh Hoa Thứ Năm
91|00:17:27|040|00:17:32|760Cánh hoa thứ năm có thể vẫn liên quan đến cái tiếp theo cũng như vậy. Đó là quá trình linh hồn đệ tử. 92|00:17:34|000|00:17:40|140Và tôi đã thảo luận điều đó ở trên như thế nào? Hãy xem.
91|00:17:27|040|00:17:32|760The fifth petal may still be involved in the next one as well. It's the disciplic soul process. 92|00:17:34|000|00:17:40|140And how have I discussed that above? Let's see.
00:17:41 - Giai Đoạn Điểm Đạo Đồ Dự Bị
93|00:17:41|380|00:17:48|360Vâng, đây là giai đoạn sơ cấp người điểm đạo. 94|00:17:50|780|00:17:57|180Người không thực hiện điểm đạo lần thứ ba, mà là các điểm đạo trước điểm đạo lần thứ ba. 95|00:17:57|180|00:18:02|600Hải Vương Tinh giờ đây là chủ tinh nội môn và đệ tử nhạy cảm hơn nhiều.
93|00:17:41|380|00:17:48|360Yes, the stage of the probationary initiate here. 94|00:17:50|780|00:17:57|180The one who is taking not the third initiation, but initiations before the third initiation. 95|00:17:57|180|00:18:02|600Neptune is now the esoteric ruler and the disciple is much more sensitive.
00:18:04 - Khao khát Trạng thái Linh hồn
96|00:18:04|280|00:18:12|920Dưới sự cai quản của Hải Vương Tinh như chủ tinh nội môn, có sự khao khát—tôi luôn dùng từ khao khát đó, vươn tới qua một khoảng cách xa khi nghĩ về Hải Vương Tinh. 97|00:18:14|220|00:18:18|440Có sự khao khát trạng thái linh hồn.
96|00:18:04|280|00:18:12|920Under Neptune as the esoteric ruler, there is the longing—I always use that word longing, reaching out over a great distance when thinking of Neptune. 97|00:18:14|220|00:18:18|440There is the longing for the soul state.
00:18:20 - Lòng Từ Bi với Nhân Loại
98|00:18:20|240|00:18:31|900Tăng lòng từ bi với nhân loại. Chúng ta nhớ rằng đối với đệ tử và điểm đạo đồ, từ nhân loại được tìm thấy ở trang 332. 99|00:18:33|080|00:18:42|200Ở đây nó là: nhân loại. Chúng ta chưa thật sự thấy toàn thể như một, nhưng chúng ta bắt đầu ít nhất thấy nhân loại như một.
98|00:18:20|240|00:18:31|900Increasing compassion for humanity. We remember that for the disciple and initiate, the word humanity is found on page 332. 99|00:18:33|080|00:18:42|200Here it is: humanity. We don't quite yet see the whole as one, but we're starting at least to see humanity as one.
00:18:44 - Trực Giác Khai Mở
100|00:18:44|140|00:18:51|740Có sự khai mở ngày càng tăng của trực giác vì Hải Vương Tinh là loại hành tinh tiết lộ những gì thường không thể thấy. 101|00:18:52|880|00:19:05|000Khởi đầu cảm nhận sự toàn thể, và chúng ta có thể gọi nó đặc biệt là của nhân loại.
100|00:18:44|140|00:18:51|740There is the growing awakening of the intuition because Neptune is that kind of planet which reveals the normally unseen. 101|00:18:52|880|00:19:05|000The beginning of the sensing of the wholeness, and we can call it particularly of humanity.
00:19:05 - Cảm Nhận Sự Nhất Thể Của Con Người
102|00:19:05|000|00:19:22|860Được rồi, tôi sẽ—tôi có thể đã xóa nhầm cái gì đó ở đó, vậy tôi sẽ chỉ kiểm tra. Vâng, có thể tôi đã làm vậy. Không, tôi không. 103|00:19:25|860|00:19:33|860Vậy, đặc biệt là sự nhất thể của nhân loại. Có sự cảm nhận về Bồ Đề, sự toàn thể hài hòa.
102|00:19:05|000|00:19:22|860Okay, I'm going to—I may have erased something there by mistake, so I'm going to just check. Yes, I may have. No, I didn't. 103|00:19:25|860|00:19:33|860So, particularly the oneness of humanity. There's the sensing of Buddhi, the harmonious wholeness.
00:19:35 - Bồ Đề và Nhận Thức Toàn Thể
104|00:19:35|520|00:19:42|600Toàn thể được cảm nhận như một nhưng chưa được thấy hoặc trải nghiệm như một. 105|00:19:43|940|00:19:51|800Vẫn còn “linh hồn của tôi” và “linh hồn của bạn,” nhưng ở cuối giai đoạn này sẽ không còn “linh hồn của tôi” hay “linh hồn của bạn,” sẽ chỉ còn linh hồn.
104|00:19:35|520|00:19:42|600The whole is sensed as one but is not yet seen or experienced as one. 105|00:19:43|940|00:19:51|800There is still “my soul” and “thy soul,” but at the end of this stage there will be no “my soul” or “thy soul,” there will only be the soul.
00:19:51 - Nhận Thức Thống Nhất Linh Hồn
106|00:19:51|800|00:20:07|840Vậy chúng ta lại ở đây: 0 đến 10 được cai quản bởi Kim Tinh theo Chân sư Tây Tạng, 10 đến 20 bởi Thủy Tinh với một ghi chú phụ của Hỏa Tinh nếu chúng ta tin tưởng vào hệ thống Hindu cổ,
106|00:19:51|800|00:20:07|840So here we are again: the 0 to 10 is ruled by Venus according to Tibetan, 10 to 20 by Mercury with a subnote of Mars if we give credence to the old Hindu system,
00:20:08 - Phân Tích Quyền Cai Quản Thập Độ
107|00:20:08|920|00:20:12|960và sau đó 20 đến 30, một ghi chú phụ của Mộc Tinh. 108|00:20:12|960|00:20:18|920Trong thập độ Kim Tinh ở đây, các vận cụ thái âm—tất cả chúng—mở ra để tiếp nhận các năng lượng cao hơn. 109|00:20:20|340|00:20:24|160Hãy gọi chúng là các năng lượng linh hồn.
107|00:20:08|920|00:20:12|960and then 20 to 30, a subnote of Jupiter. 108|00:20:12|960|00:20:18|920In the Venus decanate here, the lunar vehicles—all of them—are open to the reception of higher energies. 109|00:20:20|340|00:20:24|160Let's call them soul energies.
00:20:27 - Tiếp Nhận Năng Lượng Cao Hơn
110|00:20:27|420|00:20:35|880Soi sáng. Nhiều cuộc đấu tranh ở tầng thấp đã kết thúc hoặc đang được hoàn thành, 111|00:20:35|880|00:20:50|800và thể trí được soi sáng ngày càng trở thành khả năng với một chút chạm đến trực giác của Hải Vương Tinh. 112|00:20:52|220|00:21:00|920Được rồi, đó là thập độ Kim Tinh.
110|00:20:27|420|00:20:35|880Illumination. Many of the lower struggles are over or are being completed, 111|00:20:35|880|00:20:50|800and the illumined mind is increasingly a possibility with some touch of Neptunian intuition. 112|00:20:52|220|00:21:00|920Okay, so that's the Venus decanate.
00:21:01 - Phát Triển Thể Trí Được Soi Sáng
113|00:21:01|620|00:21:08|300Nó cũng kết nối với Mặt Trăng, nhưng Mặt Trăng sẽ phải che giấu cái gì đó, phải không, trong hệ thống Hindu. 114|00:21:09|460|00:21:13|180Nó có thể đang che giấu ý chí. Điều đó có thể đang xuất hiện.
113|00:21:01|620|00:21:08|300It also is connected with the moon, but the moon would have to be veiling something, wouldn't it, in the Hindu system. 114|00:21:09|460|00:21:13|180It might be veiling the will. That could be coming in.
00:21:14 - Tích Hợp Con Thuyền Argo
115|00:21:14|360|00:21:24|120Nhưng điều này vẫn kết hợp với Argo, con thuyền mà đệ tử đặt tất cả khả năng của mình vào đó 116|00:21:25|040|00:21:31|980và đưa chúng vào một cuộc hành trình tích hợp tới các cõi giới cao hơn—đưa chúng vào một nhiệm vụ vĩ đại. 117|00:21:33|540|00:21:36|880Kim Tinh soi sáng vận cụ thấp hơn. Hải Vương Tinh được thiết lập vững chãi. 118|00:21:37|020|00:21:43|500Cả hai cùng nhau có mối quan hệ gần gũi, Hải Vương Tinh là tám độ cao hơn của Kim Tinh. 119|00:21:43|940|00:21:50|560Vậy nên chủ tinh chung của giai đoạn này, bất kể thập độ nào, là Hải Vương Tinh đối với đệ tử. 120|00:21:50|560|00:21:59|520Chủ tinh nội môn đang hoạt động, và Kim Tinh là chủ tinh thập độ.
115|00:21:14|360|00:21:24|120But this is still associated with Argo, the ship into which the disciple puts all of his faculties 116|00:21:25|040|00:21:31|980and takes them on an integrative journey to the higher realms—takes them on a great quest. 117|00:21:33|540|00:21:36|880Venus illumines the lower vehicle. Neptune is well established. 118|00:21:37|020|00:21:43|500The two of them together have a close relationship, Neptune being the higher octave of Venus. 119|00:21:43|940|00:21:50|560So the general ruler of this phase, regardless of the decanate, is Neptune for the disciple. 120|00:21:50|560|00:21:59|520The esoteric ruler is operative, and Venus is the decanate ruler.
00:22:00 - Gấu Nhỏ và Nhận Thức Đạo Viện
121|00:22:00|920|00:22:07|240Bây giờ chúng ta đang di chuyển vào thập độ Thủy Tinh, đó là Gấu Nhỏ, đó là thập độ đạo viện. 122|00:22:07|460|00:22:17|900Vậy có thể nói đệ tử có khả năng—đệ tử có thể nhận thức được tiểu đạo viện của mình, 123|00:22:18|920|00:22:26|340giống như trường hợp của các học sinh của Chân sư D.K.
121|00:22:00|920|00:22:07|240Now we're moving into the Mercury decanate, which is the Little Bear, which is the ashramic decanate. 122|00:22:07|460|00:22:17|900So let's say the disciple is liable to—the disciple may become aware of his sub-ashram, 123|00:22:18|920|00:22:26|340just as was the case with Master D.K.'s students.
00:22:27 - Giao Cảm Linh Hồn Thông Qua Tham Thiền
124|00:22:27|840|00:22:31|740Đệ tử ở trong giao cảm linh hồn thông qua tham thiền, Thủy Tinh rất quan trọng, 125|00:22:31|740|00:22:39|780và tâm trí của y, là yếu tố của Thủy Tinh và cũng là yếu tố của Kim Tinh, được nuôi dưỡng bởi trực giác. 126|00:22:41|200|00:22:54|380Và xung đột giữa linh hồn và phàm ngã vẫn tiếp tục, như đối với các đệ tử, 127|00:22:55|380|00:23:03|020nhưng tâm trí có thể dễ dàng hơn được gọi vào cuộc chiến.
124|00:22:27|840|00:22:31|740The disciple is in soul communion through meditation, Mercury being very important, 125|00:22:31|740|00:22:39|780and his mentality, which is a Mercurian factor and also a Venusian factor, is nourished by the intuition. 126|00:22:41|200|00:22:54|380And the conflict between soul and personality still persists, as it does for disciples, 127|00:22:55|380|00:23:03|020but the mentality can more easily be called into the battle.
00:23:06 - Tập Trung Thể Trí Được Soi Sáng
128|00:23:06|260|00:23:18|920Và có một sự tập trung—tập trung trong trí tuệ được soi sáng vượt trên cảm xúc. 129|00:23:20|960|00:23:30|380Tuy nhiên có những cảm xúc siêu việt, những cảm xúc do Hải Vương Tinh mang lại. 130|00:23:31|380|00:23:39|740Được rồi. Đó là giai đoạn Thủy Tinh. Thấy không, mâu thuẫn luôn dâng lên, phải không? 131|00:23:39|800|00:23:53|520Đó thực sự là điều đang xảy ra. Mâu thuẫn thay đổi—những kẻ đối kháng thay đổi, trọng tâm của những gì đang tranh chấp cũng thay đổi. 132|00:23:56|220|00:24:06|740Vậy nên Thủy Tinh dâng lên, và Hỏa Tinh, vốn là chủ tinh Hindu của thập độ này, lùi xuống, trừ khi là khát vọng.
128|00:23:06|260|00:23:18|920And there is a focus—focused in the illumined mind above feeling. 129|00:23:20|960|00:23:30|380Yet there are transcendent feelings, feelings due to Neptune. 130|00:23:31|380|00:23:39|740All right. So that's the Mercury phase. See, the conflict is always rising, isn't it? 131|00:23:39|800|00:23:53|520That's really what's happening. The conflict changes—the combatants change, the focus of those which are contending changes. 132|00:23:56|220|00:24:06|740So Mercury rises, and Mars, which would be the Hindu ruler of this decanate, subsides, except as aspiration.
00:24:08 - Giai Đoạn Song Ngư và Một Nhân Loại Duy Nhất
133|00:24:08|660|00:24:13|660Bây giờ chúng ta đang tiến vào giai đoạn Song Ngư đối với đệ tử. 134|00:24:14|260|00:24:24|140Ý thức về Một Nhân Loại Duy Nhất đang phát triển, và sự bao hàm của Mộc Tinh và Hải Vương Tinh cũng vậy. 135|00:24:26|200|00:24:31|300Hướng về tính phổ quát, nhưng chưa hoàn toàn; chúng ta sẽ để dành điều đó cho điểm đạo đồ. 136|00:24:31|300|00:24:46|360Mặt Trăng che giấu Vulcan là chủ tinh, và ý chí của linh hồn và của đạo viện lớn hơn đang thể hiện sự hiện diện của nó.
133|00:24:08|660|00:24:13|660Now we're moving into the Pisces phase for the disciple. 134|00:24:14|260|00:24:24|140The sense of the One Humanity is growing, and so is the inclusiveness, let's just say, of Jupiter and Neptune. 135|00:24:26|200|00:24:31|300In towards universality, not completely; we'll save that for the initiate. 136|00:24:31|300|00:24:46|360The Moon-veiling Vulcan is the ruler, and the will of the soul and of the greater ashram is making its presence felt.
00:24:47 - Kết Nối Ý Chí Huyền Giai
137|00:24:47|880|00:24:58|420Vậy nên con người, cá nhân, đang liên hệ với ý chí của huyền giai. Đó là dưới sự cai quản của Mặt Trăng che giấu Vulcan. 138|00:24:59|700|00:25:11|440Chúng ta chưa đạt được sự toàn vẹn hoàn chỉnh của toàn thể được nhìn thấy như một, nhưng chúng ta sẽ làm điều đó với tư cách điểm đạo đồ trong Cư Giải. 139|00:25:11|560|00:25:23|000Bây giờ, tất nhiên, điều thực sự quan trọng là chúng ta tìm thấy những người đang ở các giai đoạn này và đang đáp ứng với những loại năng lượng này.
137|00:24:47|880|00:24:58|420So the person, the individual, is in touch with the will of hierarchy. That's under the Moon-veiling Vulcan. 138|00:24:59|700|00:25:11|440We have not yet achieved the complete wholeness of the whole to be seen as one, but we will do that as the initiate in Cancer. 139|00:25:11|560|00:25:23|000Now, of course, what's really important is that we find people that are at these stages and are responding to these types of energies.
Phần 5: Phát Triển Chân Thần và Điểm Đạo (00:25:12 - 00:33:39)
00:25:12 - Nhận Biết Giai Đoạn Tiến Hóa
140|00:25:24|580|00:25:34|420Điều đó rất quan trọng; nếu không chúng ta không thể thực hiện một nghiên cứu chính xác về tác động của những giai đoạn khác nhau này. 141|00:25:34|540|00:25:44|400Bạn thấy đấy, chiêm tinh học rất phức tạp. Nói chung, bạn phải biết giai đoạn mà một người đang trải qua, giai đoạn tiến hóa tổng quát. 142|00:25:44|540|00:25:50|400Bây giờ chúng ta đang trong giai đoạn Hải Vương Tinh, được che giấu bởi Mặt Trăng, và tính cảm ứng mở rộng rất lớn.
140|00:25:24|580|00:25:34|420That is very important; otherwise we cannot make an accurate study of the effect of these various phases. 141|00:25:34|540|00:25:44|400You see, astrology is complex. In general, you have to know the phase through which a person is passing, the general evolutionary phase. 142|00:25:44|540|00:25:50|400Now we're in the Neptunian phase, veiled by the Moon, and the expanded sensitivity is great.
00:25:50 - Tính Cảm Ứng Mở Rộng của Hải Vương Tinh
143|00:25:50|400|00:26:01|020Đó không chỉ là tính nhỏ hẹp, bao bọc, cô lập, mù lòa, bản năng, và ly khai. Đó là giai đoạn Cử Giải sơ khai. 144|00:26:01|720|00:26:07|540Rất rõ ràng là nhỏ hẹp. Chúng ta đang vươn tới cái gì đó xung quanh trong nhiều khía cạnh. 145|00:26:09|640|00:26:15|620Xung quanh về mặt thông linh. Chúng ta đang vươn tới một môi trường rộng lớn hơn dưới Hải Vương Tinh. 146|00:26:16|320|00:26:23|340Chúng ta đang vươn tới tâm thức của sự nhất nguyên. Ít nhất chúng ta đang có cảm giác về sự thống nhất của nhân loại. 147|00:26:24|840|00:26:28|400Có thể chưa hoàn toàn là sự thống nhất của toàn thể hay sự thống nhất của hành tinh.
143|00:25:50|400|00:26:01|020It's not just insularity, encapsulation, isolation, blindness, instinctuality, and separativeness. That's an early Cancer phase. 144|00:26:01|720|00:26:07|540Very definitely insular. We're reaching out to that which is around in many respects. 145|00:26:09|640|00:26:15|620Around psychically. We're reaching out to a wider environment under Neptune. 146|00:26:16|320|00:26:23|340We're reaching towards consciousness of oneness. At least we're having the sense of the unity of humanity. 147|00:26:24|840|00:26:28|400Maybe not quite yet the unity of the whole or the unity of the planet.
00:26:31 - Chủ Tinh Huyền Giai Hải Vương Tinh
148|00:26:31|040|00:26:39|460Rồi chúng ta chuyển vào giai đoạn điểm đạo hay chân thần. Đây là điểm đạo đồ thật sự. Vẫn dưới Hải Vương Tinh, nhưng lần này với tư cách là chủ tinh huyền giai. 149|00:26:39|460|00:26:43|300Vậy nên đó là Hải Vương Tinh còn nhạy bén hơn nữa.
148|00:26:31|040|00:26:39|460Then we move into the initiatic or monadic stage. This is the true initiate. It's still under Neptune, but this time as the hierarchical ruler. 149|00:26:39|460|00:26:43|300So it's a still more sensitive Neptune.
00:26:47 - Toàn Thể Được Thấy Như Một
150|00:26:47|260|00:26:49|680Toàn thể được thấy như một, và điều này thuộc về Bồ Đề. 151|00:26:50|740|00:26:59|020Và nó đang trở thành chân thần bởi vì luân xa cái tâm và luân xa đỉnh đầu, nếu bạn muốn, là luân xa đỉnh đầu chính theo Chân sư Tây Tạng. 152|00:26:59|020|00:27:11|600Và nó có mối liên hệ rất mạnh với Song Ngư, với Hải Vương Tinh, gợi ý gần như tổng kết, hành tinh tổng hợp cuối cùng trong thái dương hệ của chúng ta, rất có thể là Hải Vương Tinh.
150|00:26:47|260|00:26:49|680The whole is seen as one, and this is Buddhic. 151|00:26:50|740|00:26:59|020And it is becoming monadic because the heart and the head center, if you will, is the major head center according to the Tibetan. 152|00:26:59|020|00:27:11|600And it has a very strong connection with Pisces, with Neptune, suggesting almost that the summation, the final synthesizing planet in our solar system, might well be Neptune.
00:27:13 - Tổng Hợp Thái Dương Hệ
153|00:27:13|680|00:27:22|600Thiên Vương Tinh có lẽ trong hệ kế tiếp, sẽ là một hệ cung một nhiều hơn trong đó cung phàm ngã của Thái Dương Thượng đế sẽ là cung một. 154|00:27:24|260|00:27:25|460Tôi giả định vậy.
153|00:27:13|680|00:27:22|600Uranus perhaps in the next, which will be a more first-ray system in which the personality ray of the solar Logos will be the first-ray. 154|00:27:24|260|00:27:25|460I hypothesize.
00:27:26 - Giả Thuyết Hệ Thống Ý Chí
155|00:27:26|340|00:27:27|540Một hệ thống ý chí. 156|00:27:29|600|00:27:35|880Ngay bây giờ cung phàm ngã là cung hai, và đó là gợi ý lớn rằng nó có thể chuyển sang cung một của thái dương hệ kế tiếp.
155|00:27:26|340|00:27:27|540A system of will. 156|00:27:29|600|00:27:35|880Right now the personality ray is the second-ray, and that's a big hint that it may be moving to the first-ray of the next solar system.
00:27:37 - Cảm Giác Toàn Thể Như Đại Dương
157|00:27:37|020|00:27:42|700Vậy nên ở đây chúng ta dưới Hải Vương Tinh với cảm giác toàn thể như đại dương này. 158|00:27:43|580|00:27:48|980Nhân loại được biết đến như một. Hành tinh được tính như một. Thái dương hệ được thấy như một. 159|00:27:48|980|00:27:57|700Mọi thứ, sự ôm ấp của toàn thể, được tìm thấy như một yếu tố Cự Giải.
157|00:27:37|020|00:27:42|700So here we are under Neptune with this oceanic sense of wholeness. 158|00:27:43|580|00:27:48|980Humanity is known as one. The planet is reckoned as one. The solar system is seen as one. 159|00:27:48|980|00:27:57|700Everything, the embrace of the whole, is found as a Cancerian factor.
00:27:58 - Tâm Thức Tam Nguyên Và Chân Thần
160|00:27:58|960|00:28:11|360Được nuốt chìm bởi một sinh mệnh, trong tâm thức tam nguyên tinh thần và chân thần, một vận cụ thống nhất, và các thể nhận ra rằng chúng chính yếu là tinh thần-linh hồn. 161|00:28:13|780|00:28:15|840Nhưng tôi nên nói thêm.
160|00:27:58|960|00:28:11|360Engulfed by the one life, in triadic and monadic consciousness, one unified vehicle, and the bodies realize that they are essentially spirit-soul. 161|00:28:13|780|00:28:15|840But I should say more.
00:28:18 - Học Hỏi Qua Thời Gian
162|00:28:18|360|00:28:29|620Tôi đã viết những bài tóm tắt nhỏ này về các chủ tinh của các thập độ trong những thời kỳ khác nhau và học hỏi trong quá trình đó và vẫn đang tiếp tục học. 163|00:28:30|620|00:28:45|400Vậy có một tâm thức nguyên nhân và điều có xu hướng vượt qua nó.
162|00:28:18|360|00:28:29|620I wrote these little epitomes concerning the rulers of the Decanates over a different period of time and learned as I went and am still learning. 163|00:28:30|620|00:28:45|400So there is a causal consciousness and that which tends to go beyond it.
00:28:46 - Tiến Trình Từ Nguyên Nhân Đến Tam Nguyên
164|00:28:46|780|00:28:59|600Kim Tinh là linh hồn, thể nguyên nhân, và tâm thức tập trung ở đó và thông qua Antahkarana, 165|00:28:59|600|00:29:14|280tam nguyên tinh thần con người có thể bước vào nhận thức tam nguyên và ghi nhận của Chân Thần.
164|00:28:46|780|00:28:59|600Venus is the soul, causal body, and the consciousness is focused there and via the Antahkarana, 165|00:28:59|600|00:29:14|280the human triad can enter triadic perception and monadic registration.
00:29:15 - Sự Hợp Nhất Linh Hồn và Tâm Thức Bồ Đề
166|00:29:15|720|00:29:18|660Vậy đó là Hải Vương Tinh trên Kim Tinh. 167|00:29:22|520|00:29:31|500Chúng ta có Linh Hồn Quang Minh và Tâm Thức Bồ Đề hợp nhất.
166|00:29:15|720|00:29:18|660So it's Neptune over Venus. 167|00:29:22|520|00:29:31|500We have the Luminous Soul and the Buddhic Consciousness merged.
00:29:32 - Giới Thiệu Giai Đoạn Thuộc Thủy Tinh
168|00:29:32|980|00:29:38|680Bây giờ chúng ta bước vào giai đoạn mà chúng ta gọi là thuộc Thủy Tinh. 169|00:29:40|320|00:29:43|700Hỏa Tinh đã rời khỏi. Chúng ta không còn đối phó với Hỏa Tinh nữa. 170|00:29:45|440|00:29:50|160Nhấn mạnh mạnh mẽ về Bồ Đề vì Thủy Tinh là một trong những đồng chủ tinh của cõi giới Bồ Đề.
168|00:29:32|980|00:29:38|680Now we enter the phase we would call Mercurian. 169|00:29:40|320|00:29:43|700Mars has slipped away. We're not dealing with Mars anymore. 170|00:29:45|440|00:29:50|160Strongly Buddhic emphasis because Mercury is one of the co-rulers of the Buddhic plane.
00:29:52 - Đồng Chủ Tinh Của Cõi Giới Bồ Đề
171|00:29:52|020|00:30:01|560Chúng ta có lòng từ bi của Hải Vương Tinh và tâm trí siêu việt của Thủy Tinh, đặc biệt khi kết hợp với Hải Vương Tinh. 172|00:30:01|560|00:30:04|040Chúng ta có lý trí thuần khiết.
171|00:29:52|020|00:30:01|560We have the compassion of Neptune and the transcendental mind of Mercury, especially when combined with Neptune. 172|00:30:01|560|00:30:04|040We have pure reason.
00:30:06 - Phát Triển Lý Trí Thuần Khiết
173|00:30:06|100|00:30:16|800Trong ánh sáng của chú gấu nhỏ với Polaris hiện thời là ngôi sao cực.
173|00:30:06|100|00:30:16|800In the light of the little bear with Polaris at the present time as the pole star.
00:30:16 - Polaris và Ý Thức Định Hướng
174|00:30:16|920|00:30:24|580Nhưng chú gấu nhỏ có Polaris với Polaris làm đuôi của nó. 175|00:30:26|760|00:30:34|860Vậy ở đây có ý thức về hướng và định hướng. Ý thức về khả năng thật sự nhìn thấy. 176|00:30:36|580|00:30:46|160Vì Thủy Tinh phục hồi thị giác cho người mù.
174|00:30:16|920|00:30:24|580But the little bear has Polaris with Polaris as its tail. 175|00:30:26|760|00:30:34|860So there is a sense of direction and orientation here. A sense of being able to really see. 176|00:30:36|580|00:30:46|160Because Mercury restores sight to the blind.
00:30:46 - Phục Hồi Thị Giác Của Thủy Tinh
177|00:30:46|160|00:30:52|660Vậy có sự pha trộn của Bồ Đề và Manas. 178|00:30:54|160|00:31:03|500Trực giác và thông sáng mạnh mẽ chinh phục ảo tưởng.
177|00:30:46|160|00:30:52|660So there's the blending of Buddhi and of Manas. 178|00:30:54|160|00:31:03|500Strong intuition and insight conquering illusion.
00:31:05 - Chinh Phục Ảo Tưởng Của Thập Độ Hổ Cáp
179|00:31:05|260|00:31:09|920Vì đây là thập độ Hổ Cáp. 180|00:31:11|180|00:31:21|320Bây giờ, rõ ràng là cần có sự nghiên cứu thực sự về tâm lý học nội tại của những người có những dấu hiệu này.
179|00:31:05|260|00:31:09|920Because this is the Scorpio decan. 180|00:31:11|180|00:31:21|320Now, obviously, real study of the inner psychology of people with these indications is needed.
00:31:22 - Nhu Cầu Nghiên Cứu Tâm Lý
181|00:31:22|320|00:31:28|780Và cách mà những điều này đã diễn ra trong cuộc sống của họ. 182|00:31:30|700|00:31:31|840Đây chỉ là khởi đầu.
181|00:31:22|320|00:31:28|780And the way that these things have worked out in their life. 182|00:31:30|700|00:31:31|840This is just the beginning.
00:31:34 - Giai Đoạn Điểm Đạo Cuối Cùng
183|00:31:34|520|00:31:41|180Cuối cùng, trong giai đoạn cuối, là từ 20 đến 30 độ, chúng ta ở trong giai đoạn Chân Thần điểm đạo.
183|00:31:34|520|00:31:41|180Finally, in the last phase, which is 20 to 30 degrees, we're in the initiatic monadic phase.
00:31:43 - Dung hợp Atma-Buddhi
184|00:31:43|000|00:31:47|060Sự dung hợp của Atma và Buddhi trong hiện diện Chân Thần. 185|00:31:47|680|00:31:49|580Toàn thể được thấy như một. 186|00:31:50|540|00:31:57|160Có sự kiểm soát phàm ngã và linh hồn bởi ý chí tinh thần.
184|00:31:43|000|00:31:47|060The fusion of Atma and Buddhi within the monadic presence. 185|00:31:47|680|00:31:49|580The whole is seen as one. 186|00:31:50|540|00:31:57|160There is control of the personality and soul by the spiritual will.
00:32:00 - Kiểm soát Ý chí Tinh thần
187|00:32:00|000|00:32:05|880Và cảm giác, ngày càng rõ, “ta là Chân Thần và như thế là toàn thể.”
187|00:32:00|000|00:32:05|880And the sense, increasingly, “I am the monad and thus the whole.”
00:32:10 - Danh tính Chân Thần
188|00:32:10|980|00:32:14|880Hải Vương Tinh chiến thắng, nhưng còn nhiều hơn thế. Đây là thập độ của Vulcan.
188|00:32:10|980|00:32:14|880Neptune is triumphant, but there's more to it. This is a Vulcan decanate.
00:32:18 - Đặc điểm Thập độ Vulcan
189|00:32:18|140|00:32:20|640Vậy nếu đây là thập độ Vulcan, điều đó có nghĩa là gì? 190|00:32:23|080|00:32:28|900Chúng ta đi vào khu vực của bảy trung tâm đầu. Hãy gọi theo cách này.
189|00:32:18|140|00:32:20|640So if this is a Vulcan decanate, what does that mean? 190|00:32:23|080|00:32:28|900We're into the area of the seven head centers. Let's call it this way.
00:32:30 - Bảy Trung tâm Đầu
191|00:32:30|480|00:32:36|840Vulcan cai quản bảy trung tâm đầu và được che phủ bởi Mặt Trăng. 192|00:32:38|280|00:32:43|640Đây là thập độ Đại Hùng.
191|00:32:30|480|00:32:36|840Vulcan rules the seven head centers and is veiled by the moon. 192|00:32:38|280|00:32:43|640This is the Great Bear decan.
00:32:45 - Thập độ Đại Hùng
193|00:32:45|940|00:32:50|700Được cai quản bởi Vulcan. Vậy nên ý chí đang kiểm soát. 194|00:32:52|780|00:33:02|180Và ý chí tinh thần được tương quan ở đây với Vulcan. 195|00:33:05|560|00:33:13|390Vậy cuối cùng, ý chí là chủ điều khiển, mãnh lực thống trị.
193|00:32:45|940|00:32:50|700Ruled by Vulcan. So the will is in control. 194|00:32:52|780|00:33:02|180And the spiritual will is correlated here to Vulcan. 195|00:33:05|560|00:33:13|390So finally, the will is the controller, the dominating force.
00:33:15 - Kiểm soát Đạo viện Cao hơn
196|00:33:15|080|00:33:21|520Bảy trung tâm đầu đang hoạt động. Cá nhân là điểm đạo đồ chân thực. 197|00:33:22|540|00:33:32|740Và ý chí của đạo viện cao hơn kiểm soát.
196|00:33:15|080|00:33:21|520The seven head centers are at work. The individual is the true initiate. 197|00:33:22|540|00:33:32|740And the will of the higher ashram controls.
00:33:33 - Tập trung Shambhala
198|00:33:33|980|00:33:36|980Shambhala hiện rõ. 199|00:33:38|640|00:33:49|120Được rồi, đây là một số ý tưởng có thể được sử dụng như những ý tưởng hạt giống trong nghiên cứu sâu hơn về những thập độ này.
198|00:33:33|980|00:33:36|980Shambhala coming into focus. 199|00:33:38|640|00:33:49|120Alright, well these are some ideas that can be used as seed ideas in a closer study of these decanates.
Phần 6: Tóm tắt Mô hình Thập độ (00:33:40 - 00:35:33)
00:33:40 - Ý tưởng Hạt giống cho Nghiên cứu
200|00:33:49|120|00:34:04|600Câu chuyện này đơn giản bắt đầu bằng việc nói về câu chuyện như một về trí tuệ, xung đột, và sự sống hình tướng.
200|00:33:49|120|00:34:04|600This story simply began by talking about the story as one of mind, conflict, and form life.
00:34:09 - Trí tuệ, Xung đột, và Sự sống Hình tướng
201|00:34:09|580|00:34:15|440Và thực sự, nếu bạn nhìn vào ba điều đó, sự sống hình tướng đến trước, xung đột phát sinh. 202|00:34:17|700|00:34:20|720Và trí tuệ đang phát triển về sức mạnh.
201|00:34:09|580|00:34:15|440And really, if you look at those three, form life comes first, conflict arises. 202|00:34:17|700|00:34:20|720And the mind is growing in power.
00:34:22 - Tiến triển Kim Tinh-Thủy Tinh-Mặt Trăng
203|00:34:22|660|00:34:29|480Thực sự là Kim Tinh, Thủy Tinh, Mặt Trăng, nhưng Mặt Trăng đến trước.
203|00:34:22|660|00:34:29|480It's really Venus, Mercury, Moon, but the Moon comes first.
00:34:31 - Trình tự Ngược chiều Kim đồng hồ
204|00:34:31|200|00:34:37|420Và sau đó chúng ta được dẫn dắt từ Kim Tinh đến Thủy Tinh rồi quay lại Mặt Trăng. 205|00:34:37|760|00:34:44|660Chỉ có điều Mặt Trăng là Vulcan. Vậy nên, cơ quan của soi sáng là trí tuệ, đó là sự kiểm soát tinh thần 206|00:34:44|660|00:34:48|820dưới Kim Tinh trong thập độ đầu tiên theo chiều ngược kim đồng hồ.
204|00:34:31|200|00:34:37|420And then we're led from Venus to Mercury and then back to the Moon. 205|00:34:37|760|00:34:44|660Only the Moon is Vulcan. So that is, the organ of illumination is the mind, so that's mental control 206|00:34:44|660|00:34:48|820under Venus in the counterclockwise first decanate.
00:34:50 - Kiểm Soát Tinh Thần Dưới Kim Tinh
207|00:34:50|060|00:34:55|460Việc xây dựng sức mạnh, như thường xảy ra dưới ảnh hưởng của Hổ Cáp trong thập độ thứ hai.
207|00:34:50|060|00:34:55|460The building up of strength, as is often the case under the Scorpio influence in the second decanate.
00:34:55 - Xây Dựng Sức Mạnh Dưới Ảnh Hưởng Hổ Cáp
208|00:34:55|900|00:35:04|240Và sau đó là việc phá vỡ các ràng buộc. Điều đó rất mang tính Vulcan. Hoàn toàn không mang tính Kim Tinh.
208|00:34:55|900|00:35:04|240And then the breaking of bonds. That's so Vulcanian. It's not Venusian at all.
00:35:05 - Phá Vỡ Ràng Buộc Theo Kiểu Vulcan
209|00:35:05|440|00:35:11|580Việc phá vỡ các ràng buộc
209|00:35:05|440|00:35:11|580The breaking of bonds
mà các quá trình lâm phàm đã rèn tạo.
which the processes of incarnation have forged.
210|00:35:12|580|00:35:25|520Và Mặt Trăng đại diện cho cách thức mà Vulcan hoạt động khi nó chỉ đơn giản phụng sự đời sống tinh linh thấp kém.
210|00:35:12|580|00:35:25|520And the Moon represents that way that Vulcan works when it is simply serving the lower elemental life.
00:35:27 - Đánh Giá Tính Chính Xác và Hữu Ích
211|00:35:27|420|00:35:31|540Tôi nghĩ điều đó khá chính xác. Chắc chắn là đủ hữu ích. 212|00:35:33|360|00:35:43|640Bây giờ chúng ta có thể tiếp tục.
211|00:35:27|420|00:35:31|540I think that's pretty accurate. Certainly sufficiently useful. 212|00:35:33|360|00:35:43|640Now we can go on.
Phần 7: Thần Chú Linh Hồn và Những Ngôi Nhà Được Soi Sáng (00:35:34 - 00:40:54)
00:35:34 - Mục Tiêu Trải Nghiệm Cử Giải
Trong những Linh Từ được ban cho dấu hiệu này, Linh Từ của linh hồn
In the Words given for this sign, the Word of the soul
—tôi nghĩ đó là cách mô tả hay,
—I think that's a good way of describing it,
00:35:43 - Thần Chú Xây Dựng Ngôi Nhà Được Soi Sáng
213|00:35:43|700|00:35:50|440thần chú tinh thần—
213|00:35:43|700|00:35:50|440the spiritual mantram—
chỉ ra mục tiêu của trải nghiệm Cự Giải 214|00:35:52|040|00:35:54|380và mục đích mà việc lâm phàm đã được thực hiện: 215|00:35:54|520|00:35:56|480“Ta xây dựng một ngôi nhà được soi sáng và cư ngụ trong đó.”
indicates the objective of the Cancer experience 214|00:35:52|040|00:35:54|380and the purpose for which incarnation has been taken: 215|00:35:54|520|00:35:56|480“I build a lighted house and therein dwell.”
216|00:35:56|480|00:36:00|260Có một số ngôi nhà được soi sáng.
216|00:35:56|480|00:36:00|260There are a number of lighted houses.
00:36:02 - Nhiều Ngôi Nhà Được Soi Sáng
217|00:36:02|500|00:36:10|500Bản thân phàm ngã là một ngôi nhà, một trường trải nghiệm được bao chứa, một không gian được bao chứa. 218|00:36:10|700|00:36:17|740Và nó phải được soi sáng theo đúng nghĩa của nó. Ngày càng như vậy.
217|00:36:02|500|00:36:10|500The personality itself is a house, a contained field of experience, a contained space. 218|00:36:10|700|00:36:17|740And it must be lighted in its own right. Increasingly so.
00:36:19 - Phát Triển Thể Nguyên Nhân
219|00:36:19|920|00:36:27|560Khi đó thể nguyên nhân chính nó trở thành một ngôi nhà ngày càng sáng tỏ, và chúng ta xây dựng điều đó qua nhiều, nhiều kiếp sống. 220|00:36:28|700|00:36:34|420Và khi thể nguyên nhân và phàm ngã bắt đầu tương tác, với linh hồn thông qua thể nguyên nhân, 221|00:36:34|640|00:36:37|860tâm thức thông qua thể nguyên nhân và linh hồn, và phàm ngã, 222|00:36:39|940|00:36:46|480cả sự sáng tỏ của thể nguyên nhân bắt đầu thể hiện chính nó trong phàm ngã. 223|00:36:46|480|00:36:52|200Trong phàm ngã linh hồn thấm nhuần. Nói một cách chính xác, có ánh sáng phàm ngã phát triển, 224|00:36:52|280|00:36:57|680nhưng cũng có phàm ngã được Ánh Sáng Của Linh Hồn (LOS)-thấm nhuần. Đó là điều chúng ta muốn tạo ra.
219|00:36:19|920|00:36:27|560Then the causal body itself is an increasingly lighted house, and we are building that through many, many incarnations. 220|00:36:28|700|00:36:34|420And as the causal body and the personality begin to interact, for the soul through the causal body, 221|00:36:34|640|00:36:37|860consciousness through the causal body and the soul, and the personality, 222|00:36:39|940|00:36:46|480both the lightedness of the causal body begins to show itself within the personality. 223|00:36:46|480|00:36:52|200In the soul-infused personality. There is, strictly speaking, personality light which grows, 224|00:36:52|280|00:36:57|680but there is also the The Light Of The Soul (LOS)-infused personality. That's what we want to create.
00:36:58 - Phàm Ngã Linh Hồn Thấm Nhuần
225|00:36:58|120|00:37:03|240Cuối cùng, chúng ta đang xây dựng ngôi nhà thực sự của mình, dù tạm thời, trên cõi thượng trí.
225|00:36:58|120|00:37:03|240Finally, we are building our true home, though temporary, on the higher mental plane.
00:37:03 - Ngôi Nhà Cõi Thượng Trí
226|00:37:03|340|00:37:09|920Đó là một ngôi nhà sáng tỏ và ở đó tâm thức của chúng ta có thể cư ngụ trong sự hiện diện của ánh sáng tinh thần, tình yêu thương tinh thần, 227|00:37:10|920|00:37:17|980ý chí hy sinh tinh thần. Tâm thức có thể sống trong trạng thái đó. 228|00:37:19|420|00:37:24|440Và đó thực sự là ngôi nhà mà chúng ta đã xây dựng nhờ những nỗ lực của mình trong những thế giới thấp kém này.
226|00:37:03|340|00:37:09|920It is a lighted house and there our consciousness can dwell in the presence of spiritual light, spiritual love, 227|00:37:10|920|00:37:17|980spiritual sacrificial will. The consciousness can live in that state. 228|00:37:19|420|00:37:24|440And it is truly a house that we have built due to our labors in these lower worlds.
00:37:25 - Xây Dựng Vận Cụ Tam Nguyên
229|00:37:25|760|00:37:35|220Chúng ta có đang xây dựng vận cụ Chân Thần theo nghĩa nào đó không? Có vẻ như chúng ta đang xây dựng các vận cụ tam nguyên. 230|00:37:36|140|00:37:45|780Những vận cụ đó tồn tại trong trạng thái phôi thai, nhưng khi sự nhấn mạnh thông qua antahkarana bắt đầu có mặt ở đó, 231|00:37:46|760|00:37:57|160chúng bắt đầu phát triển mạnh mẽ và đón nhận những gì được ban tặng cho chúng bởi Trí Thượng Đế, tình yêu thương của Thượng Đế, và ý chí của Thượng Đế. 232|00:37:58|360|00:38:04|760Tôi không chắc có bao nhiều điều mang bản chất cá nhân nghiêm ngặt trong những vận cụ đó, 233|00:38:06|240|00:38:12|620nhưng có điều gì đó mang bản chất cá thể trong Chân Thần bởi vì Chân Thần có lịch sử đặc biệt riêng của nó, 234|00:38:14|240|00:38:23|000không được Chân sư DK thảo luận nhiều, điều đã được theo đuổi qua nhiều triệu năm và thời gian dài hơn thế nhiều.
229|00:37:25|760|00:37:35|220Are we also building the monadic vehicle in any sense? We seem to be building the triadal vehicles. 230|00:37:36|140|00:37:45|780Those vehicles exist in embryo, but when the emphasis via the antahkarana begins to be there, 231|00:37:46|760|00:37:57|160they begin to flourish and take on that which is bestowed upon them by the mind of God, the love of God, and the will of God. 232|00:37:58|360|00:38:04|760I'm not sure how much there is of a strictly personal nature in those vehicles, 233|00:38:06|240|00:38:12|620but there is something of an individual nature within the monad because the monad has its own distinctive history, 234|00:38:14|240|00:38:23|000not much discussed by D.K., which has over many millions of years and much longer period than that been pursued.
00:38:23 - Thảo Luận Về Lịch Sử Chân Thần
235|00:38:23|820|00:38:32|540Vậy tất cả chúng ta đều có lịch sử riêng biệt của Chân Thần. Nhiều người trong chúng ta có thể đã du hành cùng nhau trong những độ cao và không gian khác nhau, 236|00:38:33|240|00:38:41|760thậm chí trước khi có Trái Đất, nhưng chúng ta là những Chân Thần riêng biệt từ các trung tâm hành tinh khác nhau. 237|00:38:43|540|00:38:52|360Và trong khi ngôi nhà của chúng ta có thể nằm trong mặt trời, trong Thái Dương Thượng đế, chúng ta không thể nói liệu ngôi nhà cuối cùng của chúng ta có nên được xem xét ở đó hay không. 238|00:38:52|360|00:38:57|760Có những kho chứa Chân Thần khác mà chúng ta có thể đã phát xuất từ đó. 239|00:38:59|720|00:39:10|060Toàn bộ vấn đề về sự hạ giáng của Chân Thần, lịch sử của nó, kinh nghiệm của nó trước khi xoay vào dòng tiến hoá Trái Đất này, 240|00:39:10|660|00:39:18|880là cực kỳ che khuất, nhưng bạn có thể suy luận rằng tất cả chúng ta đều có lịch sử riêng biệt của Chân Thần 241|00:39:18|880|00:39:26|700và rằng bằng cách nào đó lịch sử riêng biệt của Chân Thần đó và cấu trúc của Chân Thần chúng ta, 242|00:39:27|000|00:39:31|120hoặc cấu trúc được tìm thấy trong vận cụ của Chân Thần chúng ta bằng cách nào đó gây ấn tượng 243|00:39:31|120|00:39:39|260và tạo cho chúng ta dấu ấn của một từ ngữ cụ thể hoặc rung động hoặc tên gọi trên các vận cụ tam nguyên tinh thần 244|00:39:39|260|00:39:47|440và trên thể nguyên nhân và thậm chí trên các vận cụ phàm ngã dưới hình thức suy yếu.
235|00:38:23|820|00:38:32|540So we all have a distinctive monadic history. We may have been, many of us, traveling together in different heights and spaces, 236|00:38:33|240|00:38:41|760even before the Earth, but we are distinctive monads from different planetary centers. 237|00:38:43|540|00:38:52|360And while our home may be within the sun, within the solar Logos, we cannot tell whether our ultimate home should be considered there. 238|00:38:52|360|00:38:57|760There are other monadic repositories from which we may have emanated. 239|00:38:59|720|00:39:10|060The whole question of the descent of the monad, its history, its experience before swinging into this Earth evolution, 240|00:39:10|660|00:39:18|880is extremely veiled, but you can infer that we all have a distinctive monadic history 241|00:39:18|880|00:39:26|700and that somehow that distinctive monadic history and the structure of our monad, 242|00:39:27|000|00:39:31|120or the structure found within our monadic vehicle somehow impresses itself 243|00:39:31|120|00:39:39|260and gives us a stamp of a particular word or vibration or name upon the triadal vehicles 244|00:39:39|260|00:39:47|440and upon the causal vehicle and even upon the personality vehicles in an attenuated form.
00:39:48 - Những Ấn Tượng Riêng Biệt Của Chân Thần
245|00:39:48|900|00:39:54|020Vậy có nhiều ngôi nhà sáng để xây dựng, nhưng những ngôi nhà mà chúng ta quan tâm nhất là phàm ngã sáng, 246|00:39:54|220|00:39:59|620phàm ngã linh hồn thấm nhuần sáng, và cuối cùng là hoa sen chân ngã sáng, 247|00:39:59|720|00:40:07|100tỏa sáng như một trung tâm lớn của sự rực rỡ và phẩm tính, 248|00:40:08|880|00:40:16|360chờ đợi được phá hủy với tất cả phẩm tính của nó được chuyển vào các vận cụ tam nguyên tinh thần, 249|00:40:16|360|00:40:22|800do đó thêm vào sự riêng biệt đặc thủ của chúng, bởi vì nếu mỗi người chúng ta đã có những kinh nghiệm khác nhau ở dưới đây, 250|00:40:23|480|00:40:29|220thể nguyên nhân bị phá hủy và những phẩm tính chúng ta đã xây dựng được chuyển vào các vận cụ tam nguyên tinh thần, 251|00:40:30|600|00:40:33|880vào các nguyên tử trường tồn tam nguyên tinh thần và do đó vào các vận cụ. 252|00:40:35|700|00:40:39|480Vậy thì chúng ta cũng sẽ có một số sự riêng biệt của tam nguyên tinh thần, phải không?
245|00:39:48|900|00:39:54|020So there are many lighted houses to build, but the ones that we are most concerned about are the lighted personality, 246|00:39:54|220|00:39:59|620the lighted soul-infused personality, and finally the lighted egoic lotus, 247|00:39:59|720|00:40:07|100which shines forth as a great center of brilliance and quality, 248|00:40:08|880|00:40:16|360waiting to be destroyed with all of its quality transferred into the triadal vehicles, 249|00:40:16|360|00:40:22|800thereby adding to their particular distinctness, because if each of us has had different experiences here below, 250|00:40:23|480|00:40:29|220the causal body is destroyed and the qualities we have built are transferred into the triadal vehicles, 251|00:40:30|600|00:40:33|880into the triadal permanent atoms and thus into the vehicles. 252|00:40:35|700|00:40:39|480Well, then we will have some triadal distinctness as well, will we not?
Phần 8: Thần Chú Hóa Thân và Sự Cô Lập (00:40:55 - 00:52:13)
00:40:55 - Linh Từ Hóa Thân Của Linh Hồn
253|00:40:40|720|00:40:54|760Phương pháp tạm thời của phàm ngã cũng được đưa ra một cách rõ ràng
253|00:40:40|720|00:40:54|760The temporary method of the personality is also clearly given
khi chúng ta được nói rằng Linh Từ được tuyên bố bởi linh hồn khi nó đi vào hóa thân
when we are told that the Word proclaimed by the soul as it takes incarnation
254|00:40:55|000|00:41:02|180Bây giờ điều này rất hay vì khá khó để biết nên gọi thần chú thứ hai đó là gì, 255|00:41:02|340|00:41:04|540hoặc đôi khi nó có thể được liệt kê là thần chú đầu tiên, 256|00:41:04|540|00:41:10|640nhưng có một Linh từ được linh hồn tuyên bố khi nó đi vào hóa thân. 257|00:41:10|880|00:41:13|900Tôi nghĩ tôi thực sự muốn nhớ điều đó.
254|00:40:55|000|00:41:02|180Now this is so good because it's kind of hard to know what to call that second mantra, 255|00:41:02|340|00:41:04|540or maybe sometimes it's listed as the first mantra, 256|00:41:04|540|00:41:10|640but there's a word proclaimed by the soul as it takes incarnation. 257|00:41:10|880|00:41:13|900I think I'd really like to remember that.
00:41:15 - Thần Chú Quy Luật Cô Lập
258|00:41:15|060|00:41:22|080Có lẽ bạn cũng nên vậy, bạn biết đó: “Hãy tiến vào vật chất và để các hình tướng khác tồn tại. 259|00:41:22|300|00:41:28|080Ta cai trị vì ta hiện hữu,” và tất cả những điều đó là Linh từ được linh hồn tuyên bố khi nó đi vào hóa thân, 260|00:41:28|100|00:41:31|380không phải Linh từ được linh hồn tuyên bố khi nó đang trở về.
258|00:41:15|060|00:41:22|080Maybe you should too, you know: “Go forth into matter and let other forms exist. 259|00:41:22|300|00:41:28|080I rule because I am,” and all of that is the word proclaimed by the soul as it takes incarnation, 260|00:41:28|100|00:41:31|380not the word proclaimed by the soul as it is returning.
00:41:32 - Tâm Thức Đại Chúng và Sự Cô Lập
261|00:41:32|620|00:41:36|340Và Linh từ này là,
261|00:41:32|620|00:41:36|340And this word is,
“Hãy để sự cô lập trở thành quy luật 262|00:41:37|960|00:41:41|360và thế nhưng—đám đông vẫn tồn tại.”
“Let isolation be the rule 262|00:41:37|960|00:41:41|360and yet—the crowd exists.”
và thế nhưng tâm thức đại chúng vẫn tồn tại, 263|00:41:41|900|00:41:50|380và thế nhưng tất cả những đơn vị dường như cô lập này đang hoạt động theo cùng những xung động bản năng 264|00:41:51|540|00:41:58|240đến từ thể xác và từ vận cụ dĩ thái khi nó mang năng lượng vật chất. 265|00:41:59|220|00:42:02|500Rất nhiều được gộp lại với nhau, nhưng họ không thấy sự nhất nguyên của mình.
and yet mass consciousness exists, 263|00:41:41|900|00:41:50|380and yet all of these apparently isolated units are functioning according to the same instinctual impulses 264|00:41:51|540|00:41:58|240coming from the physical vehicle and from the etheric vehicle as it carries physical energy. 265|00:41:59|220|00:42:02|500So many are lumped together, but they do not see their oneness.
00:42:04 - Vượt Qua Tính Nhạy Bén Của Hải Vương Tinh
266|00:42:04|180|00:42:07|020Và trong đám đông đó, họ bị cô lập. 267|00:42:08|080|00:42:17|720Và dần dần, sự cô lập được vượt qua khi đơn vị khai mở với những gì xung quanh thông qua tính nhạy bén ngày càng tăng của Hải Vương Tinh. 268|00:42:20|080|00:42:25|840Được rồi. Vâng, có nhiều điều để thảo luận ở đây.
266|00:42:04|180|00:42:07|020And within that crowd, they are isolated. 267|00:42:08|080|00:42:17|720And gradually, isolation is overcome as the unit awakens to that which is around through the increasing sensitivity of Neptune. 268|00:42:20|080|00:42:25|840Okay. Well, there's much to be discussed here.
00:42:26 - Do Dự Về Nội Dung Chương
269|00:42:26|760|00:42:33|700Tôi hơi do dự khi bắt đầu chương Song Tử với chỉ, bạn biết đó, còn ít hơn 15 phút nữa. 270|00:42:34|500|00:42:39|840Có thể sẽ tốt hơn nếu ôn lại một chút từ đầu chương này.
269|00:42:26|760|00:42:33|700I kind of hesitate to begin the Gemini chapter with only, you know, less than 15 minutes to go. 270|00:42:34|500|00:42:39|840It might be better to do a little bit of review from the beginning of this chapter.
00:42:52 - Giai Đoạn Cự Giải Hiện Tại Của Nhân Loại
271|00:42:52|920|00:42:58|500Bạn có thể nghĩ về nhân loại đang ở đâu vào thời điểm hiện tại 272|00:42:58|500|00:43:04|840và chúng ta nhận ra có bao nhiều người trong chúng ta vẫn còn trong giai đoạn Cự Giải, 273|00:43:04|840|00:43:10|620nơi cá tính thực sự vẫn chưa thực sự được phát triển.
271|00:42:52|920|00:42:58|500You kind of think of where humanity is at the present time 272|00:42:58|500|00:43:04|840and we realize how many of us are still in the Cancerian phase, 273|00:43:04|840|00:43:10|620where true individuality has not yet really been developed.
00:43:16 - Tâm Thức Cá Nhân so với Bộ Tộc
274|00:43:16|100|00:43:24|970Có sự xuất lộ của những người hướng về cá nhân, những người có ý thức mạnh mẽ về bản ngã Sư Tử này, 275|00:43:26|100|00:43:30|840sự xuất lộ của nhiều phàm ngã con người. 276|00:43:30|840|00:43:36|680Nhưng điều này vẫn còn, dù đang phát triển, tương đối hiếm. 277|00:43:37|400|00:43:47|080Chúng ta đang xuất lộ khỏi ý thức cô lập này của quần chúng và của các bộ lạc. 278|00:43:47|260|00:43:52|000Thực tế, hiện đang có những xung đột xảy ra trên hành tinh của chúng ta 279|00:43:52|000|00:44:00|200giữa những người vẫn có tâm thức bộ lạc rất mạnh và coi tôn giáo của họ theo thuật ngữ bộ lạc 280|00:44:01|400|00:44:05|560và những người đã xuất lộ vào trạng thái tự quyết định 281|00:44:06|360|00:44:19|920và không bị ép buộc bởi các phương pháp toàn trị, những phương pháp buộc tất cả phải làm cùng một việc.
274|00:43:16|100|00:43:24|970There is an emergence of individually oriented people who have this strong sense of Leonian selfhood, 275|00:43:26|100|00:43:30|840the emergence of many human personalities. 276|00:43:30|840|00:43:36|680But this is still, though growing, relatively rare. 277|00:43:37|400|00:43:47|080We are emerging out of this sense of isolation of the mass and of the tribes. 278|00:43:47|260|00:43:52|000As a matter of fact, there are conflicts going on right now on our planet 279|00:43:52|000|00:44:00|200between people who still have a very tribal consciousness and consider their religion in tribal terms 280|00:44:01|400|00:44:05|560and those who have emerged into a state of self-determination 281|00:44:06|360|00:44:19|920and are not being compelled by totalitarian methods, methods which force all to do the same thing.
00:44:20 - Xung đột Quần chúng vs Chủ nghĩa Cá nhân
282|00:44:20|940|00:44:29|740Đám đông vẫn tồn tại rất nhiều trong nhân loại ngày nay, nhưng với các phương pháp giáo dục hiện đại, nó đang nhanh chóng tan rã. 283|00:44:29|860|00:44:37|180Có sự nổi loạn của tâm thức quần chúng chống lại chủ nghĩa cá nhân, 284|00:44:38|900|00:44:45|840sự nhấn mạnh vào tính cá nhân, mà tiền tuyến của nền văn minh nhân loại đang tiến bộ. 285|00:44:47|100|00:44:53|380Chà, hãy nói rằng—tôi không nói về những đệ tử và điểm đạo đồ thực sự ở đây, 286|00:44:53|620|00:44:58|320tôi nói về hàng triệu con người hiện đại. 287|00:44:58|760|00:45:03|840Họ đang tiến tới một hệ thống trong đó cá nhân có giá trị, 288|00:45:04|400|00:45:09|180Không chỉ nhà nước, không chỉ tôn giáo toàn trị, và vân vân.
282|00:44:20|940|00:44:29|740The crowd very much exists in humanity today, but with modern educational methods it is rapidly dissipating. 283|00:44:29|860|00:44:37|180There is a rebellion of the mass consciousness against the individualism, 284|00:44:38|900|00:44:45|840emphasis upon individuality, which the forefront of human civilization is advancing. 285|00:44:47|100|00:44:53|380Well, let's say the—I'm not speaking here of the true disciples and initiates, 286|00:44:53|620|00:44:58|320I'm saying the millions of modern human beings. 287|00:44:58|760|00:45:03|840They are advancing a system in which the individual has value, 288|00:45:04|400|00:45:09|180Not just the state, not just the totalitarian religion, and so forth.
00:45:12 - Câu hỏi về Quá trình Hóa thân
289|00:45:12|460|00:45:20|040Chân sư Tây Tạng tiếp tục nói ở đây:
289|00:45:12|460|00:45:20|040The Tibetan goes on to say here:
Dấu hiệu này có thể mang ý nghĩa sâu sắc cho tất cả. 290|00:45:23|120|00:45:25|940Các vị đang trong quá trình hóa thân;
This sign can carry deep meaning to all. 290|00:45:23|120|00:45:25|940You are in process of incarnation;
tất cả chúng ta đều vậy. 291|00:45:26|060|00:45:30|580Chúng ta chưa phải là những điểm đạo đồ cấp độ thứ tư; chúng ta chưa được giải thoát. 292|00:45:31|920|00:45:37|580Chúng ta đang trên đường hướng tới điểm đó, có lẽ trong những giai đoạn muộn của quá trình, 293|00:45:38|500|00:45:44|460vì toàn bộ quá trình điểm đạo đang xảy ra trong những giai đoạn muộn của dòng tiến hóa.
all of us are. 291|00:45:26|060|00:45:30|580We're not yet initiates of the fourth degree; we're not yet liberated. 292|00:45:31|920|00:45:37|580We're on our way toward that point, perhaps in the later phases of the process, 293|00:45:38|500|00:45:44|460as the whole process of initiation is occurring in the later phases of evolution.
294|00:45:45|000|00:45:48|760các vị đang đi theo con đường đã chọn.
294|00:45:45|000|00:45:48|760you are following your chosen way.
có nghĩa là từ bây giờ chúng ta có thể sử dụng Thổ Tinh 295|00:45:49|720|00:45:52|580để đưa ra quyết định về con đường chúng ta sẽ đi theo, 296|00:45:53|680|00:45:58|590và chúng ta có thể đưa ra những quyết định này ngay cả trước khi chúng ta đi vào hóa thân mỗi lần.
which means that by now we can use Saturn 295|00:45:49|720|00:45:52|580to make decisions about which way we will follow, 296|00:45:53|680|00:45:58|590and we can make these decisions even before we come into incarnation each time.
00:46:00 - Ngọn hải đăng vs Nhà tù Tối tăm
297|00:46:00|130|00:46:05|930Ngôi nhà anh đang xây dựng đã được thắp sáng chưa?
297|00:46:00|130|00:46:05|930Is the house you are building yet lit?
298|00:46:08|070|00:46:13|430Chúng ta có đang chiếu ánh sáng không? Chúng ta có đang chiếu Ánh Sáng Của Linh Hồn không? 299|00:46:15|350|00:46:17|610Thậm chí là ánh sáng của trí tuệ?
298|00:46:08|070|00:46:13|430Are we projecting the light? Are we projecting the The Light Of The Soul (LOS)? 299|00:46:15|350|00:46:17|610Even the light of intelligence?
300|00:46:19|450|00:46:24|130Đó có phải là một ngôi nhà sáng sủa, hay là một nhà tù tối tăm?
300|00:46:19|450|00:46:24|130Is it a lighted house, or is it a dark prison?
301|00:46:25|770|00:46:28|130Hoặc, bạn biết đấy, ở đâu đó… 302|00:46:29|010|00:46:32|130Ôi, đó không phải là cái đúng. 303|00:46:33|270|00:46:34|130Tôi sẽ phải… 304|00:46:35|650|00:46:38|150Hoặc ở đâu đó giữa hai thái cực, chúng ta hãy nói vậy. 305|00:46:39|370|00:46:46|590Bởi vì nhiều người trong chúng ta có những khu vực, những mảng tối tăm trong hào quang cần được chăm sóc.
301|00:46:25|770|00:46:28|130Or, you know, somewhere… 302|00:46:29|010|00:46:32|130Oops, that wasn't the right one. 303|00:46:33|270|00:46:34|130I'll have to… 304|00:46:35|650|00:46:38|150Or somewhere in between, let us say. 305|00:46:39|370|00:46:46|590Because many of us have areas, patches of darkness within our aura which have to be taken care of.
00:46:48 - Ảnh Hưởng Từ Tính Của Linh Hồn
306|00:46:48|050|00:46:51|730Đối với nhiều người, đó là một nhà tù tối tăm. Bạn đọc về điều này mọi lúc: 307|00:46:51|730|00:46:58|250những người trong giai đoạn tâm thức mê muội làm những điều khủng khiếp trong vô minh. 308|00:47:00|030|00:47:04|490“Ngôi nhà anh đang xây dựng đã được thắp sáng chưa? Hay đó có phải là một ngôi nhà sáng sủa?” 309|00:47:05|070|00:47:07|610Đó có phải là một ngôi nhà sáng sủa? Hay là một nhà tù tối tăm?
306|00:46:48|050|00:46:51|730For many people it is a dark prison. You read about this all the time: 307|00:46:51|730|00:46:58|250people in a benighted stage of consciousness who do terrible things in ignorance. 308|00:47:00|030|00:47:04|490“Is the house you are building yet lit? Or is it a lighted house?” 309|00:47:05|070|00:47:07|610Is it a lighted house? Or is it a dark prison?
310|00:47:07|770|00:47:11|890Nếu đó là một ngôi nhà sáng sủa, anh sẽ thu hút đến ánh sáng và hơi ấm của nó…
310|00:47:07|770|00:47:11|890If it is a lighted house, you will attract to its light and warmth…
311|00:47:11|890|00:47:17|050Bây giờ, có sự ám chỉ về Lửa Thái dương…
311|00:47:11|890|00:47:17|050Now, there's the implication of solar fire…
312|00:47:17|050|00:47:26|590tất cả những ai xung quanh anh và sức hút từ tính của linh hồn anh, mà bản chất của nó là ánh sáng và tình yêu thương, sẽ cứu rỗi nhiều người.
312|00:47:17|050|00:47:26|590all who are around you and the magnetic pull of your soul, whose nature is light and love, will save many.
313|00:47:26|690|00:47:28|710Vậy một ngôi nhà sáng sủa không phải là điều nhỏ nhặt, phải không? 314|00:47:30|250|00:47:37|130Không phải điều nhỏ nhặt khi đã xây dựng được một ngôi nhà sáng sủa. Không.
313|00:47:26|690|00:47:28|710So a lighted house is no small thing, is it? 314|00:47:30|250|00:47:37|130No small thing to have built a lighted house. No.
00:47:39 - Hậu Quả Của Linh Hồn Cô Lập
315|00:47:39|130|00:47:46|290Bởi vì chúng ta không chỉ đang nói về ánh sáng phàm ngã; không chỉ là ánh sáng của trí tuệ, chúng ta hãy nói vậy. 316|00:47:48|150|00:47:59|230Đó là ánh sáng và tình yêu thương của linh hồn hoạt động thông qua các trung tâm cao hơn, thông qua trung tâm trái tim để tạo từ tính, và thông qua trung tâm cổ họng và ajna để tạo trí tuệ, và vân vân. 317|00:48:01|750|00:48:18|730Vậy thông qua từ tính của sự bức xạ của chúng ta, chúng ta sẽ thu hút những người khác vào và khiến họ chịu một loại ảnh hưởng mà đối với họ sẽ là một loại mãnh lực cứu rỗi. Nó sẽ cứu rỗi nhiều người.
315|00:47:39|130|00:47:46|290Because it's not just personality light we're talking about; it's not just the light of the intellect, let us say. 316|00:47:48|150|00:47:59|230It is the light and love of the soul working through the higher centers, through the heart center for magnetism, and through the throat and ajna center for intelligence, and so forth. 317|00:48:01|750|00:48:18|730So through the magnetism of our radiation, we will draw others in and subject them to a type of influence which will be for them a kind of saving force. It will save many.
318|00:48:20|790|00:48:35|730Nếu anh vẫn còn là một linh hồn cô lập,
318|00:48:20|790|00:48:35|730If you are still an isolated soul,
bạn biết đấy, nói cách khác, một linh hồn trong kiếp sống mà chưa khai mở với bản chất linh hồn chính yếu của mình… 319|00:48:37|030|00:48:46|850Vậy nên chúng ta vẫn nghĩ mình là một con người riêng biệt, một con người riêng biệt; chúng ta vẫn nghĩ mình là một phàm ngã, chúng ta vẫn nghĩ mình là hình tướng…
you know, in other words, a soul in incarnation which has not yet awakened to its essential soul nature… 319|00:48:37|030|00:48:46|850So we still think we are a separate human being, a separate human being; we still think we are a personality, we still think we are the form…
320|00:48:46|850|00:48:59|090bạn sẽ phải trải qua những kinh hoàng của sự cô lập và cô đơn hoàn toàn hơn, một mình bước đi trên con đường tối tăm của linh hồn.
320|00:48:46|850|00:48:59|090you will have to pass through the horrors of a more complete isolation and loneliness, treading alone the dark way of the soul.
00:48:59 - Sự Cần Thiết Của Sự Cô Lập Hoàn Toàn
321|00:48:59|090|00:49:23|350Vậy nên, chúng ta hãy nói rằng, nó như thể là cực trạng… hoặc như thể chúng ta được giải thoát trong cực trạng.
321|00:48:59|090|00:49:23|350So, let's just say, it is as if extremity… or as if we are released in extremity.
00:49:25 - Ẩn Dụ Đứa Con Hoang Đàng
322|00:49:25|230|00:49:37|270Khi mọi việc trở nên tồi tệ đủ rồi, chúng ta vươn tay về phía tinh thần nội tại, vốn luôn luôn là chúng ta. 323|00:49:39|030|00:49:46|370Vậy nên, nếu chúng ta thấy mình trong tình trạng cô lập, chúng ta phải đi vào bóng tối còn sâu hơn nữa 324|00:49:49|690|00:49:55|070để sự giải thoát này có thể đến.
322|00:49:25|230|00:49:37|270When things get bad enough, we reach out to the inner spirit, which we always are. 323|00:49:39|030|00:49:46|370So, if we find ourselves in isolation, we have to go into still greater darkness 324|00:49:49|690|00:49:55|070so that this release can come.
00:49:55 - Đêm Tối Tâm Hồn Như Đại Ảo Tưởng
325|00:49:55|070|00:50:04|190Chúng ta phải là đứa con hoang đàng khai mở với sự cô lập cực độ và trạng thái thấp hèn của mình, 326|00:50:06|430|00:50:15|350trạng thái mà trong đó tất cả các khả năng của y, những khả năng vốn có mà y đã có khi còn ở nhà cha, đều bị tổn hại bởi môi trường. 327|00:50:15|350|00:50:21|990Khi y túng thiếu, nghèo nàn, suy yếu, cô lập, cô đơn.
325|00:49:55|070|00:50:04|190We have to be the prodigal son who awakens to his extreme isolation and lowly state, 326|00:50:06|430|00:50:15|350his state in which all of his abilities, inherent abilities that he had when he was in his father's house, are compromised by the environment. 327|00:50:15|350|00:50:21|990When he is destitute, impoverished, weakened, isolated, alone.
328|00:50:23|150|00:50:31|990Thế nhưng sự cô lập này, sự cô đơn này và sự chia ly này trong đêm tối đều là một phần của Đại Ảo Tưởng.
328|00:50:23|150|00:50:31|990Yet this isolation, this loneliness and this separation in the dark night are all part of the Great Illusion.
329|00:50:32|310|00:50:36|130Nói cách khác, chúng ta không cảm nhận các mãnh lực như chúng thực sự là.
329|00:50:32|310|00:50:36|130In other words, we do not perceive energies as they really are.
00:50:40 - Thảo Luận Bộ Cảm Thụ
330|00:50:40|890|00:50:52|410Chúng ta có một dạng cấu trúc nào đó ở đây được phản chiếu vào tâm thức của chúng ta bởi vì bản chất con người là như vậy. 331|00:50:54|090|00:51:01|130Những hình tướng này đều là một phần của bộ cảm thụ của chúng ta, và các dạng cảm thụ khác sẽ cảm thụ theo cách khác. 332|00:51:01|130|00:51:12|690Chúng ta đang trong một ảo tưởng mà trong đó vật tự thân, mãnh lực thực sự, không được cảm nhận bởi con người bình thường. 333|00:51:13|330|00:51:17|230Cần có điểm đạo đồ cao cấp thì điều đó mới bắt đầu xảy ra.
330|00:50:40|890|00:50:52|410We have some kind of construct here that is reflected into our consciousness because human nature is what it is. 331|00:50:54|090|00:51:01|130These forms are all a part of our perceptual apparatus, and other types of perceivers would perceive differently. 332|00:51:01|130|00:51:12|690We are in an illusion in which the thing in itself, the true energy, is not perceived by the average man. 333|00:51:13|330|00:51:17|230It takes the high initiate for that to begin to happen.
00:51:19 - Liên Hệ Với Cung Bốn
334|00:51:19|170|00:51:27|130Vậy nên sự cô lập, cô đơn, chia ly nhắc nhở chúng ta một chút về cung bốn, vốn đến một cách nổi bật qua dấu hiệu Cự Giải, 335|00:51:27|130|00:51:41|130qua Thủy Tinh, chủ tinh thập độ, qua Mặt Trăng, qua Hỏa Tinh khi liên hệ với Hổ Cáp trong thập độ thứ hai.
334|00:51:19|170|00:51:27|130So isolation, loneliness, separation reminds one a bit of the fourth ray, which comes so prominently through the sign Cancer, 335|00:51:27|130|00:51:41|130through Mercury, the decanate ruler, through the Moon, through Mars as associated with Scorpio in the second decanate.
00:51:45 - Ảo Tưởng Chuẩn Bị Của Nhân Loại
336|00:51:45|010|00:51:52|970Tuy nhiên, đây là một ảo tưởng mà toàn thể nhân loại hiện đang bị ném vào
336|00:51:45|010|00:51:52|970It is, however, an illusion into which the whole of humanity is now precipitated
337|00:51:52|970|00:51:57|190Đây chính là nội dung tâm thức của chúng ta: ảo tưởng này.
337|00:51:52|970|00:51:57|190This is the content of our consciousness: this illusion.
338|00:51:59|530|00:52:11|290để chuẩn bị cho sự nhất nguyên, tự do và giải thoát.
338|00:51:59|530|00:52:11|290in preparation for unity, freedom and release.
thay vì sự phân mảnh, gông cùm và làm tù. 339|00:52:13|390|00:52:32|630Những dấu hiệu hành thủy này có xu hướng trói buộc chúng ta để nhấn mạnh sự bám víu vào những cấp độ hoạt động đang ngăn cản chúng ta nhận ra di sản linh hồn thực sự của mình.
instead of fragmentation, bondage, and captivity. 339|00:52:13|390|00:52:32|630These water signs tend to bind us to emphasize attachment to levels of functioning which are preventing us from realizing our true soul heritage.
Phần 9: Nhất nguyên, Tự do, và Giải thoát (00:52:14 - 00:59:35)
00:52:14 - Chuẩn bị cho Giải thoát
00:52:32 - Bản chất Trói buộc của các Dấu hiệu Hành Thủy
340|00:52:32|630|00:52:59|930Vậy nên chúng ta đang ở trong một thứ đêm tối, nhân loại đang như thế, và trong một thứ đau khổ khiến chúng ta cảm thấy rất cô đơn, rất cô lập, rất tách biệt, bất lực, chịu tác động của quyền lực cái chết, không biết bản chất vĩnh cửu của tâm thức, và trong một trạng thái khá thảm hại. 341|00:52:59|930|00:53:06|050Nhân loại chính là người chí nguyện, và Chân sư D.K. thường xuyên đề cập đến điều mà ngài gọi là người chí nguyện thảm hại.
340|00:52:32|630|00:52:59|930So we are in a kind of dark night, humanity is, and a kind of agony which we feel very alone, very isolated, very separated, powerless, subject to the power of death, not knowing the eternal nature of consciousness, and in a rather wretched state. 341|00:52:59|930|00:53:06|050Humanity is the aspirant, and D.K. so often refers to what he calls the wretched aspirant.
00:53:08 - Trạng thái Người chí nguyện Thảm hại
342|00:53:08|930|00:53:14|210Một số người lạc lối trong ảo tưởng và không biết đâu là thực tại và chân lý. 343|00:53:15|710|00:53:24|070Những người khác bước đi tự do trong thế giới ảo tưởng với mục đích cứu độ và nâng đỡ các huynh đệ của họ,
342|00:53:08|930|00:53:14|210Some are lost in the illusion and know not what is reality and truth. 343|00:53:15|710|00:53:24|070Others walk free in the world of illusion for the purposes of saving and lifting their brothers,
00:53:14 - Lạc lối so với Tự do trong Ảo tưởng
344|00:53:24|070|00:53:32|030Đây là điều mà các thành viên của Thánh Đoàn làm, và các điểm đạo đồ, và mà các đệ tử đang học cách thực hiện.
344|00:53:24|070|00:53:32|030This is what the members of the hierarchy do, and the initiates, and which disciples are learning to do.
00:53:33 - Công việc Cứu độ của Thánh Đoàn
345|00:53:33|410|00:53:48|770Một số người phần nào ở giai đoạn trung gian, không được đề cập ở đây: một phần lạc lối, một phần tự do, một phần trong trói buộc, một phần hiểu biết bản chất của ảo tưởng.
345|00:53:33|410|00:53:48|770Some are somewhat in the middle phase, not mentioned here: partially lost, partially free, partially in bondage, partially understanding the nature of the illusion.
00:53:50 - Sự tồn tại Giai đoạn Trung gian
346|00:53:50|090|00:53:55|870Và ngài kết thúc bằng cách nói,
346|00:53:50|090|00:53:55|870And he closes by saying,
và nếu bạn không thể làm điều này, bạn sẽ phải học cách bước đi như vậy.
and if you cannot do this, you will have to learn so to walk.
00:53:56 - Học cách Bước đi Tự do
347|00:53:56|150|00:54:15|730Vậy nên về cơ bản ngài đang nói bạn phải trở thành một đệ tử hoặc một điểm đạo đồ và làm việc trong đại ảo tưởng vì phúc lợi của người khác.
347|00:53:56|150|00:54:15|730So he's basically saying you must become a disciple or an initiate and work within the great illusion for the welfare of others.
00:54:17 - Vị trí Hiện tại của Học viên
348|00:54:17|530|00:54:28|450Và tôi nghĩ đó chính là nơi chúng ta tìm thấy bản thân mình vào thời điểm này, chúng ta là những người học về công trình của Chân sư D.K.—tất nhiên chưa ai trong chúng ta hoàn toàn tự do, chưa hết. 349|00:54:28|890|00:54:41|270Nếu không thì chúng ta sẽ không cần phải nghiên cứu loại trình bày này, những luận thư cầu nối mà ngài đã ban cho chúng ta.
348|00:54:17|530|00:54:28|450And I think that's where we do find ourselves at this time, we who are students of Master D.K.'s work—none of us completely free, of course, not yet. 349|00:54:28|890|00:54:41|270Otherwise we wouldn't need to be studying this kind of presentation, these bridging treatises which he has given to us.
00:54:41 - Hành trình Hướng tới Giải thoát
350|00:54:41|950|00:54:59|170Chúng ta đang trên đường đến với sự nhất nguyên, tự do, và giải thoát. Đây là những phẩm tính của các dĩ thái vũ trụ, những phẩm tính của linh hồn, và thậm chí hơn thế nữa, những phẩm tính đặc trưng cho con người giải thoát sau điểm đạo thứ tư.
350|00:54:41|950|00:54:59|170We are on our way to unity, freedom, and release. These are qualities of the cosmic ethers, qualities of the soul, and even more, qualities which characterize the liberated man after the fourth initiation.
00:55:01 - Vượt Ra Ngoài Cảm Giác Phàm Ngã
351|00:55:01|170|00:55:18|670Vậy chúng ta đã đi một chặng đường dài từ khởi đầu của sự thúc ép con người trong ba cõi giới thấp kém, dưới mặt trăng, dưới Cù Giải, cảm giác bị bao bọc, đơn vị mù loà bị lạc lối, và dù vậy khối quần chúng, đám đông vẫn tồn tại. 352|00:55:18|670|00:55:29|870Chúng ta đã đi một chặng đường dài vào cá tính, nhận ra cá tính, và ngày càng đi vào tâm thức nhóm, và cảm giác nhất thể với tổng thể. 353|00:55:29|870|00:55:53|450Chúng ta đang hội tụ vào nhận thức này vượt xa ra ngoài cảm giác cô lập ban đầu của chúng ta, vượt ra ngoài cảm giác của phàm ngã, dù có thể tuyệt vời đến đâu, nhưng vượt ra ngoài cảm giác đó, chúng ta hiện đang tiến bước.
351|00:55:01|170|00:55:18|670So we've come a long way from the beginning of human bondage in the lower three worlds, under the moon, under Cancer, the sense of encapsulation, the blind unit is lost, and yet the mass, the crowd exists. 352|00:55:18|670|00:55:29|870We've come a long way into individuality, realized individuality, and increasingly into group consciousness, and the sense of oneness with the whole. 353|00:55:29|870|00:55:53|450We are converging on this realization that goes far beyond our initial sense of isolation, beyond the sense of the personality, as grand as it may be, but beyond that sense we are moving now.
00:55:54 - Chuẩn Bị Đại Khấn Nguyện
354|00:55:54|730|00:56:03|910Ngài nói, nếu bạn không thể đi theo cách này, nếu bạn không thể cứu độ và nâng đỡ, nếu bạn không thể đi tự do trong thế giới ảo tưởng, bạn sẽ phải học cách làm điều này. 355|00:56:04|650|00:56:16|590Vậy bây giờ tôi nghĩ chúng ta đã đến điểm có thể cùng nhau đọc Đại Khấn Nguyện. Sau khi hoàn thành chương Cự Giải, tốt là hoàn thành theo một cách, chúng ta biết nó chưa hoàn thành. 356|00:56:19|710|00:56:21|110Được rồi.
354|00:55:54|730|00:56:03|910He says, if you can't walk this way, if you can't save and lift, if you can't walk free in the world of illusion, you will have to learn how to do this. 355|00:56:04|650|00:56:16|590So now I think we are at the point where we can say The Great Invocation together. Having completed the Cancer chapter, well completed in a way, we know it's not completed. 356|00:56:19|710|00:56:21|110Okay.
00:56:27 - Đọc Đại Khấn Nguyện
357|00:56:27|550|00:56:30|010Vậy là, Đại Khấn Nguyện. 358|00:56:34|270|00:56:35|670Om 359|00:56:35|670|00:56:36|950Om 360|00:56:44|210|00:56:58|450Từ nguồn Ánh sáng trong Trí Thượng Đế, cầu xin Ánh sáng tràn vào Trí Con người. Cầu xin Ánh sáng giáng xuống trần gian. 361|00:57:02|590|00:57:16|370Từ nguồn Tình thương trong Tâm Thượng đế, cầu xin Tình thương tràn vào Tâm Con người. Cầu xin Đấng Christ trở lại trần gian. 362|00:57:20|770|00:57:35|690Từ trung tâm nơi ý chí Thượng Đế được biết đến, cầu xin mục đích hướng dẫn những ý chí nhỏ bé của con người, mục đích mà các Chân sư biết và phụng sự. 363|00:57:39|550|00:57:52|130Từ trung tâm mà chúng ta gọi là nhân loại, cầu xin kế hoạch tình yêu thương và ánh sáng được thực hiện, và cầu xin nó niêm phong cánh cửa nơi tà ác ngự trị. 364|00:57:54|290|00:58:07|030Cầu xin Ánh sáng, Tình thương và Quyền năng phục hồi Thiên cơ trên Trần gian. 365|00:58:13|850|00:58:15|250Om 366|00:58:41|470|00:58:42|870Om 367|00:59:07|570|00:59:08|970Om 368|00:59:08|970|00:59:10|570100-B. 369|00:59:12|050|00:59:14|850Và chúng ta đang ở trang 343. 370|00:59:16|970|00:59:26|610Và tôi nghĩ tôi sẽ tiếp tục trong loạt số 100 này với việc bắt đầu cuộc phiêu lưu chiêm tinh học nội môn. 371|00:59:27|350|00:59:28|210100-C. 372|00:59:29|750|00:59:30|790Song Tử. 373|00:59:32|190|00:59:34|030Trang 343. 374|00:59:35|190|00:59:44|330Thuận tiện hơn một chút so với việc dừng toàn bộ quá trình và phải chuyển đổi các tập tin và, bạn biết đấy, gửi chúng riêng biệt cho bạn và nhiều thứ khác.
357|00:56:27|550|00:56:30|010So, The Great Invocation. 358|00:56:34|270|00:56:35|670Om 359|00:56:35|670|00:56:36|950Om 360|00:56:44|210|00:56:58|450From the point of light within the mind of God, let light stream forth into the minds of men. Let light descend on earth. 361|00:57:02|590|00:57:16|370From the point of love within the heart of God, let love stream forth into the hearts of men. May Christ return to earth. 362|00:57:20|770|00:57:35|690From the center where the will of God is known, let purpose guide the little wills of men, the purpose which the Masters know and serve. 363|00:57:39|550|00:57:52|130From the center which we call the race of men, let the plan of love and light work out, and may it seal the door where evil dwells. 364|00:57:54|290|00:58:07|030Let light and love and power restore the plan on earth. 365|00:58:13|850|00:58:15|250Om 366|00:58:41|470|00:58:42|870Om 367|00:59:07|570|00:59:08|970Om 368|00:59:08|970|00:59:10|570100-B. 369|00:59:12|050|00:59:14|850And we are on page 343. 370|00:59:16|970|00:59:26|610And I think I will continue in this hundred series with the beginning of esoteric astrology adventure. 371|00:59:27|350|00:59:28|210100-C. 372|00:59:29|750|00:59:30|790Gemini. 373|00:59:32|190|00:59:34|030Page 343. 374|00:59:35|190|00:59:44|330Little more convenient than stopping the whole process and having to convert the files and, you know, send them to you separately and so forth.
Phần 10: Chuyển đổi Chương trình và Giới thiệu Song Tử (00:59:36 - 01:01:56)
00:59:36 - Hệ thống Đánh số Chương trình
00:59:45 - Thuận tiện trong Quản lý Tập tin
375|00:59:45|450|01:00:03|730Nhưng ít nhất chúng ta đã hoàn thành phần thứ hai của số 100 này, tốt là nó không thực sự là chương trình thứ 100, nhưng số 100 với việc kết thúc chương Cư Giải.
375|00:59:45|450|01:00:03|730But at least we managed to round out this second of the 100, well it's not the 100th program really, but the number 100 with the end of the Cancer chapter.
01:00:04 - Hoàn thành Chương Cư Giải
376|01:00:04|450|01:00:14|030Vậy chúng ta sẽ chuyển sang thảo luận về Song Tử. Chúng ta còn lại hai dấu hiệu nữa. Chúng ta đang tiến hành theo thứ tự cùng chiều kim đồng hồ.
376|01:00:04|450|01:00:14|030So we will move on to the discussion of Gemini. We have two more signs left. We are proceeding in clockwise order.
01:00:15 - Thứ tự Hoàng Đạo Cùng Chiều Kim Đồng Hồ
377|01:00:15|030|01:00:34|010Vậy nên Chân sư Tây Tạng có thể nhấn mạnh một cách sư phạm ý tưởng về sự lùi bước của linh hồn con người quanh bánh xe hoàng đạo theo chiều kim đồng hồ.
377|01:00:15|030|01:00:34|010So the Tibetan can heuristically emphasize the idea of the retrogression of the human soul around the zodiacal wheel in the clockwise manner.
01:00:35 - Khái Niệm Lùi Bước của Linh Hồn
378|01:00:35|010|01:00:46|990Một loại bất thường trong tự nhiên khi linh hồn của thế giới và điểm đạo đồ di chuyển theo chiều ngược kim đồng hồ hoặc theo cách thông thường từ Bạch Dương đến Kim Ngưu và tiếp tục như vậy. 379|01:00:47|730|01:01:04|810Nhưng điều gì đó liên quan đến toàn bộ quá trình cá nhân hóa của chúng ta và với sự cô lập, cảm giác cá nhân mà quá trình cá nhân hóa thúc đẩy trong tâm thức của con người. 380|01:01:04|950|01:01:09|630Anh ta thực sự đang bơi ngược dòng theo một cách nào đó.
378|01:00:35|010|01:00:46|990Kind of an anomaly in nature when the soul of the world and the initiate moves in the counterclockwise or ordinary manner from Aries to Taurus and so forth. 379|01:00:47|730|01:01:04|810But something that has to do with our individualization process altogether and with the isolation, the sense of individualism which individualization promotes in the consciousness of the man. 380|01:01:04|950|01:01:09|630He's really swimming against the stream in a certain way.
01:01:09 - Bơi Ngược Dòng
381|01:01:09|630|01:01:22|770Và tuy nhiên từ một quan điểm khác, khi anh ta bắt đầu thực sự giải phóng bản thân như một linh hồn, anh ta đang bơi ngược dòng thoái hóa.
381|01:01:09|630|01:01:22|770And yet from another point of view, when he begins to really liberate himself as a soul, he's swimming against the involutionary stream.
01:01:24 - Tiến Hóa Đối Với Thoái Hóa
382|01:01:24|250|01:01:32|910Trong trường hợp đầu tiên, anh ta đang bơi ngược dòng tiến hoá, và trong trường hợp sau, anh ta đang bơi ngược dòng thoái hóa.
382|01:01:24|250|01:01:32|910In one case, the first case, he's swimming against the evolutionary stream, and in the latter case, he's swimming against the involutionary stream.
01:01:32 - Tầm Quan Trọng Của Giáo Lý Song Tử
383|01:01:32|910|01:01:53|370Vậy chúng ta sẽ nghiên cứu Song Tử, một dấu hiệu quan trọng nhất đối với giáo lý Xuyên Himalaya này, quan trọng nhất đối với Chân sư Tây Tạng, đối với Alice Bailey, đối với Chân sư K.H., tất cả những vị đang truyền đạt chân lý trong dòng chảy vĩ đại của giáo lý nội môn này.
383|01:01:32|910|01:01:53|370So we will take up Gemini, a sign that is most important for this Trans-Himalayan teaching, most important to the Tibetan, to Alice Bailey, to Master K.H., all those who are imparting the truth in this great outpouring of esoteric teaching.
01:01:55 - Thông Báo Tiếp Tục
384|01:01:55|190|01:01:56|870Chúng ta sẽ tiếp tục trong chốc lát nữa.
384|01:01:55|190|01:01:56|870We'll go on in a little while.
