User Tools

Site Tools


books:24books:telepathy_and_the_etheric_vehicle:tev_160


đệ tử có liên quan với ba trung tâm hành tinh. Tôi muốn bạn suy tư về phát biểu này vì nó có giá trị thực tiễn.

the disciple is in relation with the three planetary centres. I would have you ponder on this statement for it has practical value.

3. Như bạn biết, Monad ở trên cõi phụ dĩ thái thứ hai vũ trụ, được gọi là cõi Chân Thần. Khi antahkarana được thiết lập, lúc bấy giờ chất dĩ thái vũ trụ có thể được từ từ thay cho chất dĩ thái quen thuộc thông thường đang “ở dưới” (“sub-stand, nằm bên dưới) nhục thân của con người.

3. The Monad, as you know, is to be found on the cosmic second etheric level, called the monadic plane. When the antahkarana has been built, then cosmic etheric substance can be slowly substituted for the ordinary and familiar etheric substance which “substands” the dense physical body of a man.

4. Cung mà Chân Thần nằm trên đó—một trong ba cung chính, và do đó, liên quan đến một trong ba trung tâm chính—chi phối:

4. The ray upon which the Monad is to be found—one of the three major rays and, therefore, related to one of the three major centres—conditions:

a. Sự thu hút (absorption) của đệ tử vào một trong ba ngành hoạt động (departments, bộ môn) đối với công việc của Thánh Đoàn, nghĩa là linh hồn thuộc cung một bình thường sẽ đi vào một Ashram giống như Huyền Viện của Đức Thầy M. trong bộ môn của Đức Bàn Cổ (Manu); đệ tử thuộc cung hai sẽ chuyển vào một Ashram như là Huyền Viện của Tôi (D.K.) hoặc là Ashram của Đức Thầy K.H. và do đó đi vào bộ môn của Đức Christ; một linh hồn thuộc Cung ba sẽ được thu hút vào một trong các Ashrams (có nhiều Ashrams này) đang hoạt động dưới quyền Đức Văn Minh Bồ Tát, Đức Thầy R.

a. The disciple's absorption into one of the three departments of hierarchical work, i.e., a first ray soul will go normally into such an Ashram as that of the Master M. in the department of the Manu; a second ray disciple will pass into a second ray Ashram such as mine (D.K.) or that of the Master K.H. and therefore into the department of the Christ; a third ray soul will be absorbed into one of the Ashrams (and there are many) functioning under the Lord of Civilisation, the Master R.

b. Tất cả linh hồn lâm phàm dưới một trong các Cung Thuộc Tính (Rays of Attribute)—các cung bốn, năm, sáu và bảy—sau cùng tìm thấy con đường của họ trên một trong ba Cung chính, tức Cung Trạng Thái (Rays of Aspect). Các thay đổi vì chuyển dịch (changes of shifts) trong tiêu điểm của cung (ray focus) được tạo ra khi thể dĩ thái có trong nó một mức độ thích hợp của các chất dĩ thái vũ trụ thấp nhất, chất bồ đề; đây là căn bản cho tất cả, trên mọi cung, vì vào cuối kỷ nguyên (age), khi chất dĩ thái vũ trụ

b. All who come into incarnation upon one of the Rays of Attribute—the fourth, fifth, sixth and seventh rays—find their way finally on to one of the three major Rays of Aspect. The changes of shifts in ray focus are made when the etheric body has in it an adequate measure of the substance of the lowest of the cosmic ethers, the buddhic substance; this is basic for all, on all the rays, for at the end of the age, when cosmic etheric substance

books/24books/telepathy_and_the_etheric_vehicle/tev_160.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki