XIII. Sự Nhạy Cảm Về Viễn Cảm, Một Phát Triển Bình Thường
XIII. TELEPATHIC SENSITIVITY A NORMAL UNFOLDMENT
Bạn nên ghi nhận rằng Tôi đã không đưa ra huấn thị nào về thuật phát triển tính bén nhạy về viễn cảm. Lý do là vì như Tôi đã nói trước kia, tính bén nhạy này sẽ là, và luôn luôn là một phát triển bình thường khi đệ tử được định hướng chính xác, hoàn toàn tận tụy và học cách phá ngã chấp (learning decentralisation). Nếu đó là một tiến trình bị bắt buộc, thì bấy giờ tính nhạy cảm được phát triển trở nên không bình thường và mang theo với nó nhiều khó khăn và nguy cơ sau này. Nơi mà vị đệ tử có liên hệ, thoát khỏi sự xem xét thường xuyên của các tình huống cá nhân và các vấn đề riêng tư, thế nào cũng phải dẫn đến một giải thoát tâm trí rõ rệt; lúc bấy giờ, việc này mang đến các lĩnh vực nhận thức trí tuệ phóng khoáng vốn làm cho mức nhạy bén cao siêu có thể xảy ra. Dần dà vì đệ tử đạt được tự do tư tưởng thực sự và có được năng lực trở nên thụ cảm với ấn tượng của trí trừu tượng, y tạo ra cho chính mình một kho chứa tư tưởng, kho này trở nên hữu dụng khi cần để giúp những người khác và cho các nhu cầu phụng sự thế gian ngày càng tăng của y. Về sau, đệ tử trở nên bén nhạy với ấn tượng đến từ Thánh Đoàn (Hierarchy). Lúc đầu, việc này thuần túy thuộc Huyền Viện, nhưng về sau được biến đổi thành ấn tượng hoàn toàn thuộc Thánh Đoàn vào lúc đệ tử trở thành một Đức Thầy; lúc đó Thiên Cơ (Plan) trở thành chất liệu năng động cung cấp cái tích chứa đối với nguồn cung cấp tư tưởng mà Ngài có thể sử dụng được. Đây là một phát biểu quan trọng độc đáo và khác thường. Mãi về sau này, đệ tử trở nên bén nhạy với ấn tượng từ Shamballa, và tính chất của Thiên Ý (Will) mà Thiên Cơ thuộc hành tinh (planetary Purpose) đang thể hiện, được đưa thêm vào cái tích chứa (content) của tri thức sẵn có của Ngài.
You will have noticed that I have given no instructions as to the art of developing telepathic sensitivity. The reason is, as I told you before, that this sensitivity should be, and always is, a normal unfoldment when the disciple is correctly oriented, completely dedicated and learning decentralisation. If it is a forced process, then the sensitivity developed is not normal and carries with it much difficulty and future danger. Where the disciple is concerned, release from the constant consideration of personal circumstances and problems leads inevitably to a clear mental release; this then provides those areas of free mental perception which make the higher sensitivity possible. Gradually, as the disciple acquires true freedom of thought and the power to be receptive to the impression of the abstract mind, he creates for himself a reservoir of thought which becomes available at need for the helping of other people and for the necessities of his growing world service. Later, he becomes sensitive to impression from the Hierarchy. This is at first purely ashramic, but is later transformed into total hierarchical impression by the time the disciple is a Master; the Plan is then the dynamic substance providing the content of the reservoir of thought upon which he can draw. This is a statement of unique and unusual importance. Later still, he becomes sensitive to impression from Shamballa, and the quality of the Will which implements planetary Purpose is added to the content of his available knowledge.
Tuy nhiên, điểm mà Tôi tìm cách đưa ra ở đây là sự kiện về sự hiện hữu của một nguồn cung cấp tư tưởng đang phát triển mà vị đệ tử đã tạo ra để đáp ứng với các
The point which I seek to make here, however, is the fact of the existence of a growing reservoir of thought which the disciple has created in response to the many
